from Y to Y
정보
from Y to Y | |
---|---|
출처 | sm6529016 |
작사&작곡 | 지미섬P |
노래 | 하츠네 미쿠 |
코러스 | 메구리네 루카 |
가사
背中を向けて君は歩き出した |
세나카오 무케테 키미와 아루키다시타 |
등을 돌리고 너는 걸어가기 시작했어 |
交わす言葉も無いまま |
카와스 코토바모 나이마마 |
주고받을 말도 없는 채로 |
揺れる心の中 子供のように叫んだ |
유레루 코코로노 나카 코도모노 요오니 사켄다 |
흔들리는 마음 속 어린 아이처럼 외쳤어 |
行かないで 行かないで ねえ… |
이카나이데 이카나이데 네에… |
가지 말아줘 가지 말아줘 제발… |
背中を向けて僕は歩き出した |
세나카오 무케테 보쿠와 아루키다시타 |
등을 돌리고 나는 걸어가기 시작했어 |
涙落ちる前に行かなきゃ |
나미다 오치루 마에니 이카나캬 |
눈물이 떨어지기 전에 가야만 해 |
幸せすぎるのは嫌いだと偽った |
시아와세 스기루노와 키라이다토 이츠왓타 |
너무 행복한 건 싫다고 거짓말했어 |
強がって手放した理想の未来 |
츠요갓테 테바나시타 리소오노 미라이 |
강한 척하다 놓쳐버린 이상적인 미래 |
取り戻せぬ願い |
토리모도세누 네가이 |
되돌릴 수 없는 소원 |
少し広く感じる この狭いワンルーム |
스코시 히로쿠 칸지루 코노 세마이 완루우무 |
조금 넓게 느껴지는 이 좁은 원룸 |
心の隙間を広げるようだ |
코코로노 스키마오 히로게루 요오다 |
마음의 빈틈을 넓히는 것 같아 |
少し長く感じる ほんの一分一秒 |
스코시 나가쿠 칸지루 혼노 잇푼 이치뵤오 |
조금 길게 느껴지는 일분일초 |
君と過ごせたら、と |
키미토 스고세타라, 토 |
너와 지냈다면, 이라고 |
願うことさえ許されない世界なのかな |
네가우 코토사에 유루사레나이 세카이나노카나 |
바라는 것조차 허용되지 않는 세계인걸까 |
たった一つの嘘でさえも |
탓타 히토츠노 우소데사에모 |
단 하나의 거짓말조차도 |
君の涙を生んでしまう |
키미노 나미다오 운데시마우 |
네가 눈물을 흘리게 해 |
数え切れないほどの罪を重ねてきた |
카조에키레나이 호도노 츠미오 카사네테키타 |
셀 수 없을 만큼 많은 죄를 거듭해왔어 |
その手に触れたこと |
소노 테니 후레타코토 |
그 손에 닿았던 것 |
君の隣でそっと生きようとしたこと |
키미노 토나리데 솟토 이키요오토시타코토 |
너의 곁에서 슬쩍 살아가려고 했던 것 |
今を一つ拾うたび 過去を一つ捨てるような |
이마오 히토츠 히로우타비 카코오 히토츠 스테루 요오나 |
지금을 하나 주울 때마다 과거를 하나 버리는 듯한 |
有限の記憶と時間の中 |
유우겐노 키오쿠토 지칸노 나카 |
유한한 기억과 시간 속 |
そこに居座っただけの僕の存在など |
소코니 이스왓타다케노 보쿠노 손자이나도 |
그곳에 버티고 있을 뿐인 나의 존재 따위는 |
きっと君の記憶から消える |
킷토 키미노 키오쿠카라 키에루 |
분명히 너의 기억에서 사라지겠지 |
もう二度と戻れないの? |
모오 니도토 모도레나이노? |
이제 두 번 다신 돌아갈 수 없는 거야? |
ここは始まりか、終わりか |
코코와 하지마리카, 오와리카 |
여기는 시작일까, 끝일까 |
広いベッドで眠る夜はまだ明けない |
히로이 벳도데 네무루 요루와 마다 아케나이 |
넓은 침대에서 잠드는 밤은 아직 끝나지 않았어 |
また一人で夢を見るよ |
마타 히토리데 유메오 미루요 |
다시 혼자서 꿈을 꿔 |
君の記憶を辿る夢を |
키미노 키오쿠오 타도루 유메오 |
너의 기억을 더듬는 꿈을 |
数え切れないほどの罪を重ねてきた |
카조에키레나이 호도노 츠미오 카사네테키타 |
셀 수 없을 만큼 많은 죄를 거듭해왔어 |
その手に触れたこと |
소노 테니 후레타코토 |
그 손에 닿았던 것 |
君の隣でそっと生きようとしたこと |
키미노 토나리데 솟토 이키요오토시타코토 |
너의 곁에서 슬쩍 살아가려고 했던 것 |
孤独の痛みで償うから |
코도쿠노 이타미데 츠구나우카라 |
고독의 아픔으로 속죄할 테니까 |
君の記憶にそっと居させて |
키미노 키오쿠니 솟토 이사세테 |
너의 기억에 가만히 있게 해줘 |
変わらない気持ちでまた出会えたら良いね |
카와라나이 키모치데 마타 데아에타라 이이네 |
변하지 않는 마음으로 다시 만났으면 좋겠어 |
そして手を繋ごう |
소시테 테오 츠나고오 |
그리고 손을 맞잡자 |
そのときまで |
소노 토키마데 |
그때까지 |
「またね」 |
「마타네」 |
「또 보자」 |
현재 Y씨 3부작 태그로 피에로를 클릭시 지미섬P님의 피에로가아닌 KEI님의 피에로 의 링크로 연결됩니다. 확인 부탁드립니다.
제보 감사합니다. 확인 결과 해당 곡이 아직 번역되지 않았으므로 조만간 근시일 내에 번역해서 수정하도록 하겠습니다.
13 Dec 2019 15:56 추가: 번역 완료 후 링크 수정했습니다.
Technical Staff of SCP-JP
Technical Staff of 보카로 가사 위키