퍼니 댄서
정보
| ファニーダンサー | |
|---|---|
| 출처 | b9hRmtD0OCY |
| 작곡 | 걷는 사람 |
| 작사 | 걷는 사람 |
| 노래 | LUMi |
가사
| 繊細な心はいつも |
| 센사이나 코코로와 이츠모 |
| 섬세한 마음은 언제나 |
| 大半がくだらないんだ |
| 타이한가 쿠다라나인다 |
| 대부분 시시해 |
| 時代の寵児になって |
| 지다이노 쵸오지니 낫테 |
| 시대의 총아1가 되어 |
| 校則の間をぬった |
| 코오소쿠노 아이다오 눗타 |
| 교칙의 틈을 칠했어 |
| 教室を隔てられた |
| 쿄오시츠오 헤다테라레타 |
| 교실을 멀리했어 |
| 男子禁制のメーデー |
| 단시 킨세이노 메에데에 |
| 남자 금지의 메이데이 |
| 黄色い声で満ちていた |
| 키이로이 코에데 미치테이타 |
| 노란 목소리로 가득찼어 |
| 秀逸で平凡な日々さ |
| 슈우이츠데 헤이본나 히비사 |
| 수일2하고 평범한 날이야 |
| 体を捻る事は |
| 카라다오 히네루 코토와 |
| 몸을 비트는 건 |
| 頭を捻るよりも |
| 아타마오 히네루 요리모 |
| 머리를 짜내는 것보다 |
| 簡単な事じゃないか |
| 칸탄나 코토쟈 나이카 |
| 간단한 일이잖아 |
| いつまで羞恥してんだ |
| 이츠마데 슈우치시텐다 |
| 언제까지 부끄러워할 거야 |
| 早く |
| 하야쿠 |
| 어서 |
| あっちに行こうよ |
| 앗치니 이코오요 |
| 저쪽으로 가자 |
| 誰にも見られないから |
| 다레니모 미라레나이카라 |
| 아무한테도 보이지 않을 테니까 |
| 曖昧な言葉で |
| 아이마이나 코토바데 |
| 애매한 말로 |
| 騙されても |
| 다마사레테모 |
| 속아 넘어가도 |
| 甘い言葉で騙せばいい |
| 아마이 코토바데 다마세바 이이 |
| 달콤한 말로 속이면 돼 |
| 捻って |
| 히넷테 |
| 비틀고 |
| くねった |
| 쿠넷타 |
| 구부러져 |
| ありそうもないような |
| 아리소오모 나이요오나 |
| 존재하지도 않을 법한 |
| 風任せの踊りを踊るのさ |
| 카제마카세노 오도리오 오도루노사 |
| 바람에 맡긴 춤을 추는 거야 |
| 捻って |
| 히넷테 |
| 비틀고 |
| くねった |
| 쿠넷타 |
| 구부러져 |
| 奇怪な視線など |
| 킷카이나 시센나도 |
| 기괴한 시선 따윈 |
| 気にしなくていいから踊るのさ |
| 키니시나쿠테 이이카라 오도루노사 |
| 신경 쓰지 않아도 괜찮으니 춤추는 거야 |
| 女子高生だから |
| 죠시코오세이다카라 |
| 여고생이니까 |
| 簡単な思考でできた |
| 칸탄나 시코오데 데키타 |
| 간단한 사고로 이뤄진 |
| 小さい頭の味噌は |
| 치이사이 아타마노 미소와 |
| 작은 머리의 자랑거리는 |
| 楽しいことが全てさ |
| 타노시이 코토가 스베테사 |
| 즐겁다는 게 끝이야 |
| 悲しいことはみんな |
| 카나시이 코토와 민나 |
| 슬픈 일은 |
| 落っことした |
| 옷코토시타 |
| 떨어뜨렸어 |
| 踏んづけた |
| 훈즈케타 |
| 짓밟았어 |
| 無くなった |
| 나쿠낫타 |
| 없어졌어 |
| また空になって飛び起きた |
| 마타 카라니 낫테 토비오키타 |
| 다시 텅 비어버려서 일어났어 |
| 捻って |
| 히넷테 |
| 비틀고 |
| くねった |
| 쿠넷타 |
| 구부러져 |
| ありそうなダンスは |
| 아리소오나 단스와 |
| 있을 법한 댄스는 |
| 面白くないから置いておいて |
| 오모시로쿠 나이카라 오이테오이테 |
| 재미없으니까 두고 와 |
| 捻って |
| 히넷테 |
| 비틀고 |
| くねった |
| 쿠넷타 |
| 구부러져 |
| 短いのだから |
| 미지카이노 다카라 |
| 짧으니까 |
| 考える前に走るだけさ |
| 칸가에루 마에니 하시루다케사 |
| 생각하기 전에 달려갈 뿐이야 |
| いつのまにか 夢中になって |
| 이츠노마니카 무츄우니 낫테 |
| 어느새인가 푹 빠져버려서 |
| 誰も気にしないから |
| 다레모 키니 시나이카라 |
| 아무도 신경 쓰지 않을 테니까 |
댓글
새 댓글 추가




