퍼니 댄서
정보
ファニーダンサー | |
---|---|
출처 | b9hRmtD0OCY |
작곡 | 걷는 사람 |
작사 | 걷는 사람 |
노래 | LUMi |
가사
繊細な心はいつも |
센사이나 코코로와 이츠모 |
섬세한 마음은 언제나 |
大半がくだらないんだ |
타이한가 쿠다라나인다 |
대부분 시시해 |
時代の寵児になって |
지다이노 쵸오지니 낫테 |
시대의 총아1가 되어 |
校則の間をぬった |
코오소쿠노 아이다오 눗타 |
교칙의 틈을 칠했어 |
教室を隔てられた |
쿄오시츠오 헤다테라레타 |
교실을 멀리했어 |
男子禁制のメーデー |
단시 킨세이노 메에데에 |
남자 금지의 메이데이 |
黄色い声で満ちていた |
키이로이 코에데 미치테이타 |
노란 목소리로 가득찼어 |
秀逸で平凡な日々さ |
슈우이츠데 헤이본나 히비사 |
수일2하고 평범한 날이야 |
体を捻る事は |
카라다오 히네루 코토와 |
몸을 비트는 건 |
頭を捻るよりも |
아타마오 히네루 요리모 |
머리를 짜내는 것보다 |
簡単な事じゃないか |
칸탄나 코토쟈 나이카 |
간단한 일이잖아 |
いつまで羞恥してんだ |
이츠마데 슈우치시텐다 |
언제까지 부끄러워할 거야 |
早く |
하야쿠 |
어서 |
あっちに行こうよ |
앗치니 이코오요 |
저쪽으로 가자 |
誰にも見られないから |
다레니모 미라레나이카라 |
아무한테도 보이지 않을 테니까 |
曖昧な言葉で |
아이마이나 코토바데 |
애매한 말로 |
騙されても |
다마사레테모 |
속아 넘어가도 |
甘い言葉で騙せばいい |
아마이 코토바데 다마세바 이이 |
달콤한 말로 속이면 돼 |
捻って |
히넷테 |
비틀고 |
くねった |
쿠넷타 |
구부러져 |
ありそうもないような |
아리소오모 나이요오나 |
존재하지도 않을 법한 |
風任せの踊りを踊るのさ |
카제마카세노 오도리오 오도루노사 |
바람에 맡긴 춤을 추는 거야 |
捻って |
히넷테 |
비틀고 |
くねった |
쿠넷타 |
구부러져 |
奇怪な視線など |
킷카이나 시센나도 |
기괴한 시선 따윈 |
気にしなくていいから踊るのさ |
키니시나쿠테 이이카라 오도루노사 |
신경 쓰지 않아도 괜찮으니 춤추는 거야 |
女子高生だから |
죠시코오세이다카라 |
여고생이니까 |
簡単な思考でできた |
칸탄나 시코오데 데키타 |
간단한 사고로 이뤄진 |
小さい頭の味噌は |
치이사이 아타마노 미소와 |
작은 머리의 자랑거리는 |
楽しいことが全てさ |
타노시이 코토가 스베테사 |
즐겁다는 게 끝이야 |
悲しいことはみんな |
카나시이 코토와 민나 |
슬픈 일은 |
落っことした |
옷코토시타 |
떨어뜨렸어 |
踏んづけた |
훈즈케타 |
짓밟았어 |
無くなった |
나쿠낫타 |
없어졌어 |
また空になって飛び起きた |
마타 카라니 낫테 토비오키타 |
다시 텅 비어버려서 일어났어 |
捻って |
히넷테 |
비틀고 |
くねった |
쿠넷타 |
구부러져 |
ありそうなダンスは |
아리소오나 단스와 |
있을 법한 댄스는 |
面白くないから置いておいて |
오모시로쿠 나이카라 오이테오이테 |
재미없으니까 두고 와 |
捻って |
히넷테 |
비틀고 |
くねった |
쿠넷타 |
구부러져 |
短いのだから |
미지카이노 다카라 |
짧으니까 |
考える前に走るだけさ |
칸가에루 마에니 하시루다케사 |
생각하기 전에 달려갈 뿐이야 |
いつのまにか 夢中になって |
이츠노마니카 무츄우니 낫테 |
어느새인가 푹 빠져버려서 |
誰も気にしないから |
다레모 키니 시나이카라 |
아무도 신경 쓰지 않을 테니까 |