후리소데
정보
フリソデ | |
---|---|
출처 | ggS02jTcGHU |
작곡 | Chinozo |
작사 | Chinozo |
노래 | v flower 범용식개념TYPE-χ 코드네임 LOSA |
가사
LaLaLaLa シッポをフリ |
라라라라 싯포오 후리 |
LaLaLaLa 꼬리를 흔들어 |
マトモじゃない僕でも好きになってぇ |
마토모자 나이 보쿠데모 스키니 낫테에 |
제정신이 아닌 나라도 좋아해 줘어 |
生活の期待的欠陥に |
세이카츠노 키타이테키 켓칸니 |
생활의 기대적 결함에 |
汚れ役を買ってきたよ Darlin |
요고레야쿠오 캇테 키타요 달린 |
궂은 역을 자처했어 Darlin |
たまにSwitchなんかして過ごしてあの子来て渡してLonely |
타마니 스위치난카 시테 스고시테 아노 코 키테 와타시테 론리 |
가끔 Switch 같은 거 하고 지내다 그 애가 와서 건네줘 Lonely |
ねぇ、好きになっちゃった? |
네에, 스키니 낫찻타? |
있지, 좋아하게 됐어? |
ちょっと好きになっちゃった? |
촛토 스키니 낫찻탓? |
좀 좋아하게 됐어? |
ってそんなこと無いことばかり考えちゃう |
테 손나 코토 나이 코토바카리 캉가에차우 |
라니 그럴 리 없는 생각만 하게 돼 |
考えちゃう |
캉가에차우 |
생각만 하게 돼 |
ただホントは もっとかまってほしい |
타다 혼토와 못토 카맛테 호시이 |
다만 실은 좀 더 어울려 줬으면 해 |
なんちゃって ずっと忘れてほしい |
난찻테 즛토 와스레테 호시이 |
장난이고 계속 잊어 줬으면 해 |
独りでいれるから |
히토리데 이레루카라 |
혼자서 있을 수 있으니까 |
僕を無視して今日を廻してほしいヨ! |
보쿠오 무시시테 쿄오오 마와시테 호시이요! |
나를 무시한 채 오늘을 잘 살아갔으면 해! |
ソンナコトナイ |
손나 코토 나이 |
그럴 리가 없잖아 |
コンナニがんばっテルノニ |
콘나니 간밧테루노니 |
이렇게 노력하고 있는데 |
だれもホめてくれない |
다레모 호메테 쿠레나이 |
아무도 칭찬해 주지 않아 |
せーセきだっていイシ |
세에세키닷테 이이시 |
성적도 좋고 |
それからぁ |
소레카라아 |
그리고오 |
キらわれたりもしテない |
키라와레타리모 시테 나이 |
미움받지도 않는걸 |
そうそう |
소오 소오 |
그래그래 |
あっちを向かないで |
앗치오 무카나이데 |
딴 데 보지 말아 줘 |
「だったら狂っちまいな全部」 |
「닷타라 쿠룻치마이나 젠부」 |
「그럼 미쳐버려 전부」 |
嗚呼あああああああああアアアアアアアア |
아아아아아아아아아아아아아아아아아아아 |
아아아아아아아아아아아아아아아아아아아 |
めのまえが まっくらになった |
메노 마에가 맛쿠라니 낫타 |
눈앞이 캄캄해졌어 |
超ちょっかい 一生涯かけちゃえばどうだい |
초오촛카이 잇쇼오가이 카케차에바 도오다이 |
엄청 참견 일생을 걸어버리는 건 어때 |
なら爽快 そう爽快 いじっぱればDon' Cry |
나라 소오카이 소오 소오카이 이짓파레바 돈 크라이 |
그럼 상쾌해 그래 상쾌해 고집부리면 Don' Cry |
キミに興味持ってもらいたくてついうっかりさ、ね |
키미니 쿄오미 못테 모라이타쿠테 츠이 웃카리사, 네 |
네가 관심을 가져 줬으면 해서 그만 무심코, 말이야 |
マトモじゃない僕でも好きになってぇ |
마토모자 나이 보쿠데모 스키니 낫테에 |
제정신이 아닌 나라도 좋아해 줘어 |
LaLaLaLa シッポをフリフリ |
라라라라 싯포오 후리후리 |
LaLaLaLa 꼬리를 흔들흔들 |
LaLaLaLa 病みがちフリフリ |
라라라라 야미가치 후리후리 |
LaLaLaLa 앓기 쉬워 흔들흔들 |
LaLaLaLa シッポをフリフリ |
라라라라 싯포오 후리후리 |
LaLaLaLa 꼬리를 흔들흔들 |
LaLaLaLa 笑ったフリ |
라라라라 와랏타 후리 |
LaLaLaLa 웃은 척 |
ムリポ ムリポ |
무리포 무리포 |
망한 듯 망한 듯 |
期待ゼロの生活なんてムリポ |
키타이 제로노 세이카츠 난테 무리포 |
기대 0인 생활이라니 망한 듯 |
オカネで買えないなんて嘘よ |
오카네데 카에나이 난테 우소요 |
돈으로 살 수 없다니 거짓말이야 |
3000円! |
산젠엔! |
3000엔! |
ん~…好きになっちゃった? |
응~…스키니 낫찻타? |
음~… 좋아하게 됐어? |
ちょっと好きになっちゃった? |
촛토 스키니 낫찻타? |
좀 좋아하게 됐어? |
やっぱり耐えられない |
얏파리 타에라레나이 |
역시 견딜 수가 없어 |
小さい空間で欠片を欲して |
치이사이 쿠우칸데 카케라오 홋시테 |
작은 공간에서 파편을 갖고 싶어서 |
たったひとくさりの夢に舞え |
탓타 히토쿠사리노 유메니 마에 |
단 한 토막의 꿈에서 춤춰라 |
あと数センチ確かめたくて |
아토 스으센치 타시카메타쿠테 |
몇 센티만 더 확인하고 싶어서 |
笑顔を淡々と添えてゆけ |
에가오오 탄탄토 소에테 유케 |
웃는 얼굴을 담담히 더해 가라 |
ちょっかい 一生涯かけちゃえばどうだい |
촛카이 잇쇼오가이 카케차에바 도오다이 |
참견 일생을 걸어버리는 건 어때 |
なら爽快 そう爽快 いじっぱればDon' Cry |
나라 소오카이 소오 소오카이 이짓파레바 돈 크라이 |
그럼 상쾌해 그래 상쾌해 고집부리면 Don' Cry |
キミに興味持ってもらいたくてついうっかりさ、ね |
키미니 쿄오미 못테 모라이타쿠테 츠이 웃카리사, 네 |
네가 관심을 가져 줬으면 해서 그만 무심코, 말이야 |
マトモじゃない僕でもココにいさせてぇ |
마토모자 나이 보쿠데모 코코니 이사세테에 |
제정신이 아닌 나라도 이곳에 있게 해 줘어 |
LaLaLaLa シッポをフリフリ |
라라라라 싯포오 후리후리 |
LaLaLaLa 꼬리를 흔들흔들 |
LaLaLaLa 病みがちフリフリ |
라라라라 야미가치 후리후리 |
LaLaLaLa 앓기 쉬워 흔들흔들 |
LaLaLaLa シッポをフリフリ |
라라라라 싯포오 후리후리 |
LaLaLaLa 꼬리를 흔들흔들 |
LaLaLaLa 笑ったフリ |
라라라라 와랏타 후리 |
LaLaLaLa 웃은 척 |
マトモじゃない僕でも好きになってぇ |
마토모자 나이 보쿠데모 스키니 낫테에 |
제정신이 아닌 나라도 좋아해 줘어 |