퓨처・이브
정보
フューチャー・イヴ | |
---|---|
출처 | sm40632249 |
작곡 | sasakure.UK |
작사 | sasakure.UK |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
サヨナラと初めましてのスキマ繋ぐ愛の、非対称 |
사요나라토 하지메마시테노 스키마 츠나구 아이노, 히타이쇼오 |
‘잘 있어’와 ‘처음 뵙겠습니다’ 사이를 잇는 사랑의, 비대칭 |
―きっとこれは、少しだけ未来の話。 |
―킷토 코레와, 스코시다케 미라이노 하나시. |
―분명 이것은, 조금 미래의 이야기. |
ずっと近くで歌っている(or) |
즛토 치카쿠데 우탓테이루 |
계속 가까이서 노래하고 있어 (or) |
ずっと遠くの場所にいる |
즛토 토오쿠노 바쇼니 이루 |
계속 먼 곳에 있어 |
『僕は、僕はどっちだっただろう』 |
『보쿠와, 보쿠와 돗치닷타다로오』 |
『나는, 나는 어느 쪽이었던 걸까』 |
数えきれない昨日機能を追い越して |
카조에키레나이 키노오오 오이코시테 |
헤아릴 수 없는 어제기능을 추월해 |
シンク真紅なpopにtoy問いをして |
신쿠나 폿푸니 토이오 시테 |
싱크진홍의 pop에 toy물음을 하며 |
今日は今日はどこへ行くのだろう? |
쿄오와 쿄오와 도코에 이쿠노다로오? |
오늘은 오늘은 어디로 가는 걸까? |
マル、バツ、ステーション |
마루, 바츠, 스테에숀 |
동그라미, 엑스, 스테이션 |
「まだ拗ねてるの?」 |
「마다 스네테루노?」 |
「아직 삐진 거야?」 |
虹、宙、セピカ |
니지, 소라, 세피카 |
무지개, 하늘, 세피카 |
溢れるハレーション |
아후레루 하레에숀 |
넘치는 할레이션 |
またここで謳うよ |
마타 코코데 우타우요 |
또다시 여기서 노래해 |
「ねえ、生きてるよね…!?」 |
「네에, 이키테루요네…!?」 |
「저기, 살아있는 거지…!?」 |
本当は そんなこと |
혼토오와 손나 코토 |
사실은 그런 건 |
とう十に知っている――― |
토오니 싯테이루――― |
이미10 알고 있어――― |
サヨナラと初めましてのスキマ繋ぐ愛を! |
사요나라토 하지메마시테노 스키마 츠나구 아이오! |
‘잘 있어’와 ‘처음 뵙겠습니다’ 사이를 잇는 사랑을! |
未来を! |
미라이오! |
미래를! |
シアワセもフシアワセも |
시아와세모 후시아와세모 |
행복도 불행도 |
全部抱きしめて、アイノウi 脳 相追う |
젠부 다키시메테, 아이노오 아이오우 |
전부 끌어안고서 아이 노우i 뇌 뒤를 따라 |
偽物ウソでもいいよ 雨でもいいよ |
우소데모 이이요 아메데모 이이요 |
가짜거짓래도 좋아, 비가 와도 좋아 |
夢がまだ“夢”でいられるなら |
유메가 마다 “유메”데 이라레루나라 |
꿈이 아직 “꿈”으로 남아있을 수 있다면 |
シニカルもラジカルもきっときっと― |
시니카루모 라지카루모 킷토 킷토 |
시니컬도, 래디컬도, 분명 분명 |
魔法を信じていた |
마호오오 신지테이타 |
마법을 믿고 있었어 |
ずっと変わらない世界と |
즛토 카와라나이 세카이토 |
계속 변하지 않는 세상과 |
変わってしまった世界と |
카왓테시맛타 세카이토 |
변해버린 세상과 |
『僕は、僕はどっちだっただろう』 |
『보쿠와, 보쿠와 돗치닷타다로오』 |
『나는, 나는 어느 쪽이었던 걸까』 |
幾つも幾重にも日々皹重ねた |
이쿠츠모 이쿠에니모 히비 카사네타 |
몇 번이고 몇 겹이고 날들금이 겹쳐졌어 |
“もっと近く”が遠かった |
“못토 치카쿠”가 토오캇타 |
“좀 더 가까이”가 멀었어 |
僕は僕は |
보쿠와 보쿠와 |
나는 나는 |
シンク真紅なpopにtoy問いかけるラジオ? |
신쿠나 폿푸니 토이카케루 라지오? |
싱크진홍의 pop에 toy물음를 하는 라디오? |
夢に夢みてるシナリオ? |
유메니 유메미테루 시나리오? |
꿈에서 꿈을 꾸는 시나리오? |
サヨナラと初めましてのスキマ繋ぐ愛を! |
사요나라토 하지메마시테노 스키마 츠나구 아이오! |
‘잘 있어’와 ‘처음 뵙겠습니다’ 사이를 잇는 사랑을! |
未来を! |
미라이오! |
미래를! |
ガラクタも枯れた惑星ほしも |
가라쿠타모 카레타 호시모 |
잡동사니도 메마른 행성별도 |
全部抱きしめて、アイノウi 脳 相追う |
젠부 다키시메테, 아이노오 아이오우 |
전부 끌어안고서 아이 노우i 뇌 뒤를 따라 |
エゴでもいいよ ノイズでもいいよ |
에고데모 이이요 노이즈데모 이이요 |
에고라도 좋아, 노이즈라도 좋아 |
君がまだ“君”をやめないなら |
키미가 마다 “키미”오 야메나이나라 |
네가 아직 "너"를 그만두지 않는다면 |
ロジカルもミシカルもきっときっと― |
로지카루모 미시카루모 킷토 킷토― |
로지컬도, 미시컬도, 분명 분명― |
魔法を信じていた |
마호오오 신지테이타 |
마법을 믿고 있었어 |
ヒトリボッチをこえて |
히토리봇치오 코에테 |
외톨이를 넘어 |
せなかあわせのイヴ |
세나카아와세노 이부 |
등을 마주한 이브 |
ながれぼしサカサマのおとがする |
나가레보시 사카사마노 오토가 스루 |
혜성이 곤두박질치는 소리가 나 |
『行かないで…!』 |
『이카나이데…!』 |
『가지 말아줘…!』 |
手を伸ばす |
테오 노바스 |
손을 뻗어 |
0を刻む |
제로오 키자무 |
0을 새겨 |
夢から覚めた、けれど |
유메카라 사메타, 케레도 |
꿈에서 깨어났어, 하지만 |
君が隣にいて、隣にいない世界の続きを |
키미가 토나리니 이테, 토나리니 이나이 세카이노 츠즈키오 |
네가 곁에 있고, 곁에 없는 세상의 뒷이야기를 |
愛しさも絶望も全部抱きしめた感情を、もう一度…! |
이토시사모 제츠보오모 젠부 다키시메타 칸조오오, 모오 이치도…! |
사랑스러움도 절망도 전부 끌어안은 감정을, 다시 한 번…! |
サヨナラも初めましても一緒に謳おうよ、未来を―! |
사요나라모 하지메마시테모 잇쇼니 우타오오요, 미라이오―! |
‘잘 있어’도 ‘처음 뵙겠습니다’도 함께 노래하자, 미래를―! |
トンデモ宇宙も終末も |
톤데모 우추우모 슈우마츠모 |
터무니없는 우주도, 종말도 |
全部抱きしめて、アイノウi 脳 相追う |
젠부 다키시메테, 아이노오 아이오우 |
전부 끌어안고서 아이 노우i 뇌 뒤를 따라 |
虚無でもいいよ 闇でもいいよ |
쿄무데모 이이요 야미데모 이이요 |
허무해도 좋아, 어둠이어도 좋아 |
夢が、まだ“夢”が愛せるなら |
유메가, 마다 유메가 아이세루나라 |
꿈을 , 다시 꿈을 사랑할 수 있다면 |
間近に在る、ハジマリはずっとずっと |
마지카니 아루, 하지마리와 즛토 즛토 |
가까이에 있는, 시작은 계속 계속 |
魔法を信じていた |
마호오오 신지테이타 |
마법을 믿고 있었어 |
魔法を信じていた |
마호오오 신지테이타 |
마법을 믿고 있었어 |
魔法を信じていた |
마호오오 신지테이타 |
마법을 믿고 있었어 |
魔法を信じていた |
마호오오 신지테이타 |
마법을 믿고 있었어 |
魔法を信じていた― |
마호오오 신지테이타― |
마법을 믿고 있었어― |