시작의 미래
정보
はじまりの未来 | |
---|---|
출처 | mxj3mW4jf7Q |
작곡 | 40mP sasakure.UK |
작사 | 40mP sasakure.UK |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
光、未来 相のうた 追う |
히카리, 미라이 아이노 우타 오우 |
빛, 미래, 서로의 노래를 쫓아 |
迂回、出逢い ハジメマシテ |
우카이, 데아이 하지메마시테 |
우회, 만남, 처음 뵙겠습니다 |
問うから またね 舞台の裏 添う |
토우카라 마타네 부타이노 우라 소우 |
물어볼 테니까, 또 보자, 무대의 뒤에 붙어 |
続いていく未知の |
츠즈이테이쿠 미치노 |
이어져가는 미지의 |
君が笑う景色の砂が |
키미가 와라우 케시키노 스나가 |
네가 웃는 풍경의 모래가 |
好き、で色付くようにね |
스키, 데 이로즈쿠 요오니네 |
좋아, 로 물들 수 있도록 말이야 |
嬉しい日も悲しい日も |
우레시이 히모 카나시이 히모 |
기쁜 날도 슬픈 날도 |
うたと共にいるよ |
우타토 토모니 이루요 |
노래와 함께 있어 |
あの坂道も 回り道も |
아노 사카미치모 마와리미치모 |
저 언덕길도 돌아가는 길도 |
君と居れば ほらね、ミュージック |
키미토 이레바 호라네, 뮤우짓쿠 |
너와 있으면, 이것 봐, 뮤직 |
え そんな日常? どんな日常? |
에 손나 니치조오? 돈나 니치조오? |
뭐, 그런 일상? 어떤 일상? |
答案に、収まらないね 不思議 |
토오안니, 오사마라나이네 후시기 |
답안에, 담기질 않네, 신기해라 |
風に溶けた音符の群れが |
카제니 토케타 온푸노 무레가 |
바람에 녹아내린 음표 떼가 |
渇いた心の声とハモって |
카와이타 코코로노 코에토 하못테 |
메마른 마음의 목소리와 조화를 이루며 |
隠してきた本当の嘘が |
카쿠시테키타 혼토오노 우소가 |
감춰왔던 진짜 거짓말이 |
ヘッドフォンに響いた |
헷도훤니 히비이타 |
헤드폰에 울려퍼졌어 |
内緒話も独り言も |
나이쇼하나시모 히토리고토모 |
비밀 이야기도 혼잣말도 |
君の手にかかれば、ミュージック |
키미노 테니 카카레바 뮤우짓쿠 |
너의 손에 잡히면, 뮤직 |
息継ぎしたら 生まれたての |
이키츠기시타라 우마레타테노 |
숨을 이어갔더니, 방금 막 생겨난 |
季節を吸い込んだ |
키세츠오 스이콘다 |
계절을 들이마셨어 |
変わりゆく景色の空白を |
카와리유쿠 케시키노 쿠우하쿠오 |
변해가는 경치의 공백을 |
変わらない歌声が彩るよ |
카와라나이 우타고에가 이로도루요 |
변하지 않는 노랫소리가 색칠해 |
忘れ物に気付いた通学路 |
와스레모노니 키즈이타 츠우가쿠로 |
두고온 물건을 깨달은 통학로 |
躓いた問いを 絡まった過去を |
츠마즈이타 토이오 카라맛타 카코오 |
실패했던 질문을, 뒤얽혔던 과거를 |
解いたら、一歩先 |
호도이타라, 잇포사키 |
풀어낸다면, 한 걸음 앞 |
走り出す未来のすぐそばで |
하시리다스 미라이노 스구 소바데 |
달려나가는 미래의 바로 옆에서 |
夢にまみれて今を抱く |
유메니 마미레테 이마오 다쿠 |
꿈에 뒤덮인 채로 지금을 안아 |
信号 踏切 いつでも |
신고오 후미키리 이츠데모 |
신호등, 건널목, 언제나 |
音楽は もう、止まらない |
온가쿠와 모오, 토마라나이 |
음악은 이제, 멈추지 않아 |
あの笑顔もナミダも君のうた |
아노 에가오모 나미다모 키미노 우타 |
그 미소도 눈물도 너의 노래 |
まだ、歌えるよ |
마다, 우타에루요 |
아직, 노래할 수 있어 |
青空の下で |
아오조라노 시타데 |
푸른 하늘 아래에서 |
この夏を再生 |
코노 나츠오 사이세이 |
이 여름을 재생 |
聴いてよ こんなうた どう? |
키이테요 콘나 우타 도오? |
들어줘, 이런 노래는 어때? |
「無題」デモ ワンフレーズの衝動 |
「무다이」 데모 완후레에즈노 쇼오도오 |
「무제」 데모, 한 소절의 충동 |
じゃあ、またね 1秒後に会おう |
자아, 마타네 이치뵤오고니 아오오 |
그럼, 또 보자, 1초 뒤에 만나자 |
終わらない未知で |
오와라나이 미치데 |
끝나지 않는 미지에서 |
オトで擦る星空の軌跡 |
오토데 나조루 호시조라노 키세키 |
소리로 스치는 밤하늘의 궤적 |
幸せ探す綺麗を纏う芽 |
시아와세 사가스 키레이오 마토우 메 |
행복을 찾는 아름다움을 둘러싼 새싹 |
君が"君"で居てくれたから |
키미가 “키미”데 이테쿠레타카라 |
네가 “너”로 있어줬으니까 |
ここにいる、今日だった |
코코니 이루, 쿄오닷타 |
여기에 있는, 오늘이었어 |
1.2.3で煌めくファンタジーを |
완.츠우.쓰리이데 키라메쿠 환타지이오 |
1.2.3에 반짝이는 판타지를 |
夜に翳すインタリュードを |
요루니 카자스 인타류우도오 |
밤에 드리우는 인터루드를 |
街を染めてゆくリリックを |
마치오 소메테유쿠 리릿쿠오 |
거리를 물들여가는 리릭을 |
繋いでゆく、世界 |
츠나이데유쿠 세카이 |
이어나가는, 세계 |
はじまりの景色の空白を |
하지마리노 케시키노 쿠우하쿠오 |
시작되는 경치의 공백을 |
隣り合わせの君が彩るよ |
토나리아와세노 키미가 이로도루요 |
곁에 있는 네가 색칠해 |
互い違い、間違い、すれ違い…? |
타가이치가이, 마치가이, 스레치가이…? |
엇갈림, 실수, 어긋남…? |
足りないくらいの 消えないくらいの |
타리나이 쿠라이노 키에나이 쿠라이노 |
부족할 정도로, 사라지지 않을 정도로 |
滲んだ色を はみ出した色を |
니진다 이로오 하미다시타 이로오 |
번진 색을, 비어져 나온 색을 |
愛したら、一歩先 |
아이시타라, 잇포사키 |
사랑했다면, 한 걸음 앞 |
綺麗な、未来になれなくても |
키레이나, 미라이니 나레나쿠테모 |
아름다운, 미래가 되지 못해도 |
夢が零れてしまっても |
유메가 코보레테시맛테모 |
꿈이 흘러내린다고 해도 |
誰かの想いが届くまで |
다레카노 오모이가 토도쿠마데 |
누군가의 마음이 닿을 때까지 |
音楽は そう、止めどなく溢れてく |
온가쿠와 소오, 토메도나쿠 아후레테쿠 |
음악은 그래, 하염없이 넘쳐흘러가 |
走り出す未来のすぐそばで |
하시리다스 미라이노 스구 소바데 |
달려나가는 미래의 바로 옆에서 |
夢にまみれて今を抱く |
유메니 마미레테 이마오 다쿠 |
꿈에 뒤덮인 채로 지금을 안아 |
水溜はクラッシュ 弾けて |
미즈타마리와 쿠랏슈 하지케테 |
물웅덩이는 크래시, 튀어오르고 |
音楽は もう、止まらない |
온가쿠와 모오, 토마라나이 |
음악은 이제, 멈추지 않아 |
後悔も願いも君のうた |
코오카이모 네가이모 키미노 우타 |
후회도 소원도 너의 노래 |
ほら、聴こえるよ |
호라, 키코에루요 |
봐봐, 들려와 |
青空に映る |
아오조라니 우츠루 |
푸른 하늘에 비치는 |
あの日々の残像 |
아노 히비노 잔조오 |
그날들의 잔상 |
「覚えてる? 僕のうたを」 |
「오보에테루? 보쿠노 우타오」 |
「기억하고 있어? 내 노래를」 |
重ね合う オーケストラ模様 |
카사네아우 오오케스토라모요오 |
겹쳐지는 오케스트라처럼 |
サヨナラのあと 手を繋ごう |
사요나라노 아토 테오 츠나고오 |
작별 인사 뒤에 손을 맞잡자 |
はじまる未知と |
하지마루 미치토 |
시작되는 미지와 |
終わらない未知で |
오와라나이 미치데 |
끝나지 않는 미지에서 |