시작의 미래
정보
| はじまりの未来 | |
|---|---|
| 출처 | mxj3mW4jf7Q |
| 작곡 | 40mP sasakure.UK |
| 작사 | 40mP sasakure.UK |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| 光、未来 相のうた 追う |
| 히카리, 미라이 아이노 우타 오우 |
| 빛, 미래, 서로의 노래를 쫓아 |
| 迂回、出逢い ハジメマシテ |
| 우카이, 데아이 하지메마시테 |
| 우회, 만남, 처음 뵙겠습니다 |
| 問うから またね 舞台の裏 添う |
| 토우카라 마타네 부타이노 우라 소우 |
| 물어볼 테니까, 또 보자, 무대의 뒤에 붙어 |
| 続いていく未知の |
| 츠즈이테이쿠 미치노 |
| 이어져가는 미지의 |
| 君が笑う景色の砂が |
| 키미가 와라우 케시키노 스나가 |
| 네가 웃는 풍경의 모래가 |
| 好き、で色付くようにね |
| 스키, 데 이로즈쿠 요오니네 |
| 좋아, 로 물들 수 있도록 말이야 |
| 嬉しい日も悲しい日も |
| 우레시이 히모 카나시이 히모 |
| 기쁜 날도 슬픈 날도 |
| うたと共にいるよ |
| 우타토 토모니 이루요 |
| 노래와 함께 있어 |
| あの坂道も 回り道も |
| 아노 사카미치모 마와리미치모 |
| 저 언덕길도 돌아가는 길도 |
| 君と居れば ほらね、ミュージック |
| 키미토 이레바 호라네, 뮤우짓쿠 |
| 너와 있으면, 이것 봐, 뮤직 |
| え そんな日常? どんな日常? |
| 에 손나 니치조오? 돈나 니치조오? |
| 뭐, 그런 일상? 어떤 일상? |
| 答案に、収まらないね 不思議 |
| 토오안니, 오사마라나이네 후시기 |
| 답안에, 담기질 않네, 신기해라 |
| 風に溶けた音符の群れが |
| 카제니 토케타 온푸노 무레가 |
| 바람에 녹아내린 음표 떼가 |
| 渇いた心の声とハモって |
| 카와이타 코코로노 코에토 하못테 |
| 메마른 마음의 목소리와 조화를 이루며 |
| 隠してきた本当の嘘が |
| 카쿠시테키타 혼토오노 우소가 |
| 감춰왔던 진짜 거짓말이 |
| ヘッドフォンに響いた |
| 헷도훤니 히비이타 |
| 헤드폰에 울려퍼졌어 |
| 内緒話も独り言も |
| 나이쇼하나시모 히토리고토모 |
| 비밀 이야기도 혼잣말도 |
| 君の手にかかれば、ミュージック |
| 키미노 테니 카카레바 뮤우짓쿠 |
| 너의 손에 잡히면, 뮤직 |
| 息継ぎしたら 生まれたての |
| 이키츠기시타라 우마레타테노 |
| 숨을 이어갔더니, 방금 막 생겨난 |
| 季節を吸い込んだ |
| 키세츠오 스이콘다 |
| 계절을 들이마셨어 |
| 変わりゆく景色の空白を |
| 카와리유쿠 케시키노 쿠우하쿠오 |
| 변해가는 경치의 공백을 |
| 変わらない歌声が彩るよ |
| 카와라나이 우타고에가 이로도루요 |
| 변하지 않는 노랫소리가 색칠해 |
| 忘れ物に気付いた通学路 |
| 와스레모노니 키즈이타 츠우가쿠로 |
| 두고온 물건을 깨달은 통학로 |
| 躓いた問いを 絡まった過去を |
| 츠마즈이타 토이오 카라맛타 카코오 |
| 실패했던 질문을, 뒤얽혔던 과거를 |
| 解いたら、一歩先 |
| 호도이타라, 잇포사키 |
| 풀어낸다면, 한 걸음 앞 |
| 走り出す未来のすぐそばで |
| 하시리다스 미라이노 스구 소바데 |
| 달려나가는 미래의 바로 옆에서 |
| 夢にまみれて今を抱く |
| 유메니 마미레테 이마오 다쿠 |
| 꿈에 뒤덮인 채로 지금을 안아 |
| 信号 踏切 いつでも |
| 신고오 후미키리 이츠데모 |
| 신호등, 건널목, 언제나 |
| 音楽は もう、止まらない |
| 온가쿠와 모오, 토마라나이 |
| 음악은 이제, 멈추지 않아 |
| あの笑顔もナミダも君のうた |
| 아노 에가오모 나미다모 키미노 우타 |
| 그 미소도 눈물도 너의 노래 |
| まだ、歌えるよ |
| 마다, 우타에루요 |
| 아직, 노래할 수 있어 |
| 青空の下で |
| 아오조라노 시타데 |
| 푸른 하늘 아래에서 |
| この夏を再生 |
| 코노 나츠오 사이세이 |
| 이 여름을 재생 |
| 聴いてよ こんなうた どう? |
| 키이테요 콘나 우타 도오? |
| 들어줘, 이런 노래는 어때? |
| 「無題」デモ ワンフレーズの衝動 |
| 「무다이」 데모 완후레에즈노 쇼오도오 |
| 「무제」 데모, 한 소절의 충동 |
| じゃあ、またね 1秒後に会おう |
| 자아, 마타네 이치뵤오고니 아오오 |
| 그럼, 또 보자, 1초 뒤에 만나자 |
| 終わらない未知で |
| 오와라나이 미치데 |
| 끝나지 않는 미지에서 |
| オトで擦る星空の軌跡 |
| 오토데 나조루 호시조라노 키세키 |
| 소리로 스치는 밤하늘의 궤적 |
| 幸せ探す綺麗を纏う芽 |
| 시아와세 사가스 키레이오 마토우 메 |
| 행복을 찾는 아름다움을 둘러싼 새싹 |
| 君が"君"で居てくれたから |
| 키미가 “키미”데 이테쿠레타카라 |
| 네가 “너”로 있어줬으니까 |
| ここにいる、今日だった |
| 코코니 이루, 쿄오닷타 |
| 여기에 있는, 오늘이었어 |
| 1.2.3で煌めくファンタジーを |
| 완.츠우.쓰리이데 키라메쿠 환타지이오 |
| 1.2.3에 반짝이는 판타지를 |
| 夜に翳すインタリュードを |
| 요루니 카자스 인타류우도오 |
| 밤에 드리우는 인터루드를 |
| 街を染めてゆくリリックを |
| 마치오 소메테유쿠 리릿쿠오 |
| 거리를 물들여가는 리릭을 |
| 繋いでゆく、世界 |
| 츠나이데유쿠 세카이 |
| 이어나가는, 세계 |
| はじまりの景色の空白を |
| 하지마리노 케시키노 쿠우하쿠오 |
| 시작되는 경치의 공백을 |
| 隣り合わせの君が彩るよ |
| 토나리아와세노 키미가 이로도루요 |
| 곁에 있는 네가 색칠해 |
| 互い違い、間違い、すれ違い…? |
| 타가이치가이, 마치가이, 스레치가이…? |
| 엇갈림, 실수, 어긋남…? |
| 足りないくらいの 消えないくらいの |
| 타리나이 쿠라이노 키에나이 쿠라이노 |
| 부족할 정도로, 사라지지 않을 정도로 |
| 滲んだ色を はみ出した色を |
| 니진다 이로오 하미다시타 이로오 |
| 번진 색을, 비어져 나온 색을 |
| 愛したら、一歩先 |
| 아이시타라, 잇포사키 |
| 사랑했다면, 한 걸음 앞 |
| 綺麗な、未来になれなくても |
| 키레이나, 미라이니 나레나쿠테모 |
| 아름다운, 미래가 되지 못해도 |
| 夢が零れてしまっても |
| 유메가 코보레테시맛테모 |
| 꿈이 흘러내린다고 해도 |
| 誰かの想いが届くまで |
| 다레카노 오모이가 토도쿠마데 |
| 누군가의 마음이 닿을 때까지 |
| 音楽は そう、止めどなく溢れてく |
| 온가쿠와 소오, 토메도나쿠 아후레테쿠 |
| 음악은 그래, 하염없이 넘쳐흘러가 |
| 走り出す未来のすぐそばで |
| 하시리다스 미라이노 스구 소바데 |
| 달려나가는 미래의 바로 옆에서 |
| 夢にまみれて今を抱く |
| 유메니 마미레테 이마오 다쿠 |
| 꿈에 뒤덮인 채로 지금을 안아 |
| 水溜はクラッシュ 弾けて |
| 미즈타마리와 쿠랏슈 하지케테 |
| 물웅덩이는 크래시, 튀어오르고 |
| 音楽は もう、止まらない |
| 온가쿠와 모오, 토마라나이 |
| 음악은 이제, 멈추지 않아 |
| 後悔も願いも君のうた |
| 코오카이모 네가이모 키미노 우타 |
| 후회도 소원도 너의 노래 |
| ほら、聴こえるよ |
| 호라, 키코에루요 |
| 봐봐, 들려와 |
| 青空に映る |
| 아오조라니 우츠루 |
| 푸른 하늘에 비치는 |
| あの日々の残像 |
| 아노 히비노 잔조오 |
| 그날들의 잔상 |
| 「覚えてる? 僕のうたを」 |
| 「오보에테루? 보쿠노 우타오」 |
| 「기억하고 있어? 내 노래를」 |
| 重ね合う オーケストラ模様 |
| 카사네아우 오오케스토라모요오 |
| 겹쳐지는 오케스트라처럼 |
| サヨナラのあと 手を繋ごう |
| 사요나라노 아토 테오 츠나고오 |
| 작별 인사 뒤에 손을 맞잡자 |
| はじまる未知と |
| 하지마루 미치토 |
| 시작되는 미지와 |
| 終わらない未知で |
| 오와라나이 미치데 |
| 끝나지 않는 미지에서 |
댓글
새 댓글 추가




