GAME 『벼랑 끝』
정보
GAME『崖っぷち』 | |
---|---|
출처 | sm22389437 |
작곡 | 아사이치 |
작사 | 아사이치 |
노래 | 히야마 키요테루 |
가사
オハヨウ オハヨウ 乾いた声 |
오하요오 오하요오 카와이타 코에 |
안녕하세요 안녕하세요 냉담한 목소리 |
毎日 変わらず 横断歩道 歩く |
마이니치 카와라즈 오오단호도오 아루쿠 |
매일 변하지 않는 횡단보도를 건너가 |
点滅信号 渡るか 否か? |
텐메츠신고오 와타루카 이나카? |
점멸 신호 건너갈까 말까? |
学んだ 教えは 守るべき と? |
마난다 오시에와 마모루베키 토? |
배웠던 가르침은 지켜야 해 라며? |
ああ、なんてつまらないのだろう |
아아, 난테 츠마라나이노 다로오 |
아아, 그런 건 하찮은 거라구 |
昨夜に遊んだパズルのほうがまだいいな |
유우베니 아손다 파즈루노 호오가 마다 이이나 |
어젯밤에 가지고 놀던 퍼즐 쪽이 더 좋은 걸 |
なあ 日常を 繰り返し 繰り返し |
나아 니치조오오 쿠리카에시 쿠리카에시 |
아아 일상을 되풀이 되풀이하는 것을 |
楽しいとか 思うのかい? |
타노시이토카 오모우노카이? |
즐겁다고 생각하고 있나요? |
憎い 彼も 愛しの 彼女も |
니쿠이 카레모 이토시노 카노조모 |
얄미운 그도 사랑스러운 그녀도 |
俺に 何も しないのに |
오레니 나니모 시나이노니 |
나에게 아무것도 해주지 않는데 |
学校 街並み 流されて |
갓코오 마치나미 나가사레테 |
학교 거리 흘러가며 |
一分 一秒 短くて |
잇푼 이치뵤오 미지카쿠테 |
일분일초는 너무나 짧아 |
周り 皆に 置いてかれた ような |
마와리 민나니 오이테 카레타요오나 |
주변의 모두가 나를 두고 가는 듯한 |
惨めな 心 |
미지메나 코코로 |
비참한 기분 |
あの時 あの場所 かも しれない |
아노 토키 아노바쇼카모 시레나이 |
그때 그 장소인지도 모르고서 |
外れた ラインの 上を 歩いてた |
하즈레타 라인노 우에오 아루이테타 |
벗어난 라인 위를 걸어왔어 |
間違いを 認めたくは なくて |
마치가이오 미토메타쿠와 나쿠테 |
실수를 인정하고 싶지 않아서 |
誤魔化して つくろって まともな フリしてた |
고마카시테 츠쿠롯테 마토모나 후리시테타 |
거짓을 꾸며내 만들며 착실한 척 해왔어 |
ああ、なんて小さい器だろう |
아아, 난테 치이사이 우츠와다로오 |
아아, 그런 건 작은 그릇인 거야 |
昔に遊んだゲームのようにはいかないな |
무카시니 아손다 게에무노 요오니와 이카나이나 |
예전에 가지고 놀던 게임처럼 이젠 없는 걸 |
玉砕 粉砕 撃沈して |
교쿠사이 훈사이 게키친시테 |
옥쇄 분쇄 격침당해서 |
気付けば 一人 崖っぷち |
키즈케바 히토리 가켓푸치 |
정신 차리니 혼자서 벼랑 끝에 |
助けを 呼んでも 声のコダマだけ |
타스케오 욘데모 코에노 코다마다케 |
도와달라고 소리쳐 봐도 목소리는 메아리칠 뿐 |
周りに 誰も いないって |
마와리니 다레모 이나잇테 |
주변에 아무도 없다며 |
否定されて 投げ出された |
히테에사레테 나게다사레타 |
부정해지고서 내던져져서 |
頼みは 細い命綱 |
타노미와 호소이 이노치즈나 |
믿음은 가느다란 생명줄 |
下の 誰かの声が 五月蝿いって |
시타노 다레카노 코에가 우루사잇테 |
아래쪽 누군가의 목소리가 시끄럽다며 |
乱れた 心 |
미다레타 코코로 |
혼란스러워지는 마음 |
癒し求め 奔走して 見つけたのは そう |
이야시 모토메 혼소오시테 미츠케타노와 소오 |
치유 받고 싶어서 동분서주한 끝에 발견했던 것은 그래 |
勇者になって 悪を倒すゲーム |
유우샤니낫테 아쿠오 타오스 게에무 |
용사가 되어 악을 쓰러뜨리는 게임 |
呪文一つで 復活 世界の正義は 俺のもの |
주몬 히토츠데 훗카츠 세카이노 세에기와 오레노 모노 |
주문 하나로 부활하고 세계의 정의는 나의 손 안에 |
悪は 悪のままで なくなって それでも |
아쿠와 아쿠노 마마데 나쿠낫테 소레데모 |
악은 악대로 사라져가 그래도 |
ポチッとResetで なんて あっけない |
포칫토 보탄데난테 앗케나이 |
딸칵 Reset하니 싱겁게 |
ゲームのようにはいかないけど |
게에무노 요오니와 이카나이케도 |
게임 같은 것은 없지만 |
理想を夢見るリアルがあって |
리소오오 유메미루 리아루가 앗테 |
이상을 꿈꾸는 리얼이 있어서 |
荒んだ俺の心を変えてく |
스산다 오레노 코코로오 카에테쿠 |
삭막해진 나의 마음을 변화시키는 |
ほんのいくらの箱庭 |
혼노 이쿠라노 하코니와 |
아주 조그마한 모형 정원 |
おはようおはよういつもの光景 |
오하요오 오하요오 이츠모노 코오케에 |
안녕하세요 안녕하세요 언제나의 광경 |
見送り手を振り遅刻して |
미오쿠리 테오 후리 치코쿠시테 |
배웅하며 손을 흔들다 지각해버려서 |
悪も正義もフラグもあるだろ? |
아쿠모 세에기모 후라구모 아루다로? |
악도 정의도 플래그도 있는 거지? |
…そう、ゲームの名前は |
…소오, 게에무노 나마에와 |
…그래, 게임의 이름은 |