신의 정원
정보
| 神様の庭 | |
|---|---|
| 출처 | QQi30u2M8Fc |
| 작곡 | 로테 |
| 작사 | 로테 |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
| 코러스 | 로테 |
가사
| 本当にいつからだろうね |
| 혼토오니 이츠카라다로오네 |
| 정말 언제부터일까 |
| 僕らどこで間違えたんだろうね |
| 보쿠라 도코데 마치가에탄다로오네 |
| 우리는 어디에서 틀린 걸까 |
| なるべくしてこうなったのかもね |
| 나루베쿠시테 코오 낫타노카모네 |
| 최대한 해서 이렇게 된 걸지도 몰라 |
| それなら笑うことすら辛いんだろうね |
| 소레나라 와라우 코토스라 츠라이다로오네 |
| 그렇다면 웃는 것조차도 괴롭겠네 |
| 名前に |
| 나마에니 |
| 이름이 |
| 触れる |
| 후레루 |
| 널리 알려질 |
| こともないまま |
| 코토모 나이마마 |
| 일도 없는 채로 |
| 神様なんて |
| 카미사마난테 |
| 신 따위는 |
| 今更どうでもいいよね |
| 이마사라 도오데모 이이요네 |
| 이제 와선 아무래도 좋아 |
| 何ならいない方が |
| 난나라 이나이 호오가 |
| 여차하면 없는 편이 |
| 腑に落ちるから |
| 후니 오치루카라 |
| 납득이 가니까 |
| 双眸閉ざして |
| 소오보오 토자시테 |
| 두 눈을 감고서 |
| 眠ったふりで |
| 네뭇타 후리데 |
| 잠든 척을 하며 |
| 泣いてもいいの |
| 나이테모 이이노 |
| 울어도 좋아 |
| 苦しさはもういいんだよ |
| 쿠루시사와 모오 이인다요 |
| 괴로움은 이제 됐어 |
| 諦めたなんて君は |
| 아키라메타난테 키미와 |
| 포기했다고 너는 |
| 言うんだろうね |
| 이운다로오네 |
| 말하겠지 |
| 今日から一歩も |
| 쿄오카라 잇포모 |
| 오늘부터 한발짝도 |
| 出れない君を書いてる |
| 데레나이 키미오 카이테루 |
| 나갈 수 없는 너를 쓰고 있어 |
| 師走の夕に(師走の日暮れに雨ながれ) |
| 시와스노 유우니 (시와스노 히구레니 아메나가레) |
| 섣달 저녁에 (섣달 해질녘에 비가 흐르고) |
| あなたがわからず(感情ひとつ明るくなくて) |
| 아나타가 와카라즈 (칸조오 히토츠 아카루쿠나쿠테) |
| 당신을 모른 채로 (감정 하나 밝지 않아서) |
| 足を引きずり(かかとを削った僕ですが) |
| 아시오 히키즈리 (카카토오 케즛타 보쿠데스가) |
| 다리를 끌며 (뒤꿈치를 깎아낸 나지만) |
| もう動かない(息を止めたあなたですが) |
| 모오 우고카나이 (이키오 토메타 아나타데스가) |
| 더는 움직이지 않아 (숨을 멈춘 당신이지만) |
| 生を叶えて(真昼のように生きようと) |
| 세이오 카나에테 (마히루노 요오니 이키요오토) |
| 삶을 실현하며 (대낮처럼 살아가기 위해) |
| 悪意に負けて(努めて嵐に苛まれ) |
| 아쿠이니 마케테 (츠토메테 아라시니 사이나마레) |
| 악의에 패배하고 (노력하고 폭풍우에 시달리며) |
| 私は生きました(一体誰のおかげでしょう) |
| 와타시와 이키마시타 (잇타이 다레노 오카게데쇼오) |
| 저는 살았습니다 (대체 누구 덕분인 걸까) |
| 誰を頼ればいいのでしょう(誰を責めれば良いのでしょう) |
| 다레오 타요레바 이이노데쇼오 (다레오 세메레바 이이노데쇼오) |
| 누구를 의지해야 하는 걸까 (누구를 나무라야 하는 걸까) |
| あなたが |
| 아나타가 |
| 당신이 |
| 苦しむ |
| 쿠루시무 |
| 괴로워하는 |
| この世なら |
| 코노 요나라 |
| 이런 세상이라면 |
| 神様なんて |
| 카미사마난테 |
| 신 따위는 |
| 今更どうでもいいよね |
| 이마사라 도오데모 이이요네 |
| 이제 와선 아무래도 좋아 |
| 何ならいない方が |
| 난나라 이나이 호오가 |
| 여차하면 없는 편이 |
| 腑に落ちるから |
| 후니 오치루카라 |
| 납득이 가니까 |
| 言葉の一つが花連れ往くんだ |
| 코토바노 히토츠가 하나츠레 유쿤다 |
| 말 한 마디가 꽃을 데려가는 거야 |
| 泣いてもいいの |
| 나이테모 이이노 |
| 울어도 좋아 |
| 苦しさはもういいんだよ |
| 쿠루시사와 모오 이인다요 |
| 괴로움은 이제 됐어 |
| 諦めたなんて君は |
| 아키라메타난테 키미와 |
| 포기했다고 너는 |
| 言うんだろうね |
| 이운다로오네 |
| 말하겠지 |
| 今日から一歩も |
| 쿄오카라 잇포모 |
| 오늘부터 한발짝도 |
| 出れない |
| 데레나이 |
| 나갈 수 없어 |
| 君のいない庭で |
| 키미노 이나이 니와데 |
| 네가 없는 정원에서 |
| 師走の夕に(師走の日暮れに雨ながれ) |
| 시와스노 유우니 (시와스노 히구레니 아메나가레) |
| 섣달 저녁에 (섣달 해질녘에 비가 흐르고) |
| あなたがわからず(感情ひとつ明るくなくて) |
| 아나타가 와카라즈 (칸조오 히토츠 아카루쿠나쿠테) |
| 당신을 모른 채로 (감정 하나 밝지 않아서) |
| 足を引きずり(かかとを削った僕ですが) |
| 아시오 히키즈리 (카카토오 케즛타 보쿠데스가) |
| 다리를 끌며 (뒤꿈치를 깎아낸 나지만) |
| もう動かない(息を止めたあなたですが) |
| 모오 우고카나이 (이키오 토메타 아나타데스가) |
| 더는 움직이지 않아 (숨을 멈춘 당신이지만) |
| 詩を認めて(私の書いた詩のさきが) |
| 시오 미토메테 (와타시노 카이타 시노 사키가) |
| 시를 받아들이고 (내가 썼던 시의 끝이) |
| あなたが笑う(ひとつ微笑むあなたなら) |
| 아나타가 와라우 (히토츠 호호에무 아나타나라) |
| 당신이 웃어 (한 번 미소짓는 당신이라면) |
| 望むはそれと(それがどれほど僥倖か) |
| 노조무와 소레토 (소레가 도레호도 교오코오카) |
| 바라는 건 그것과 (그게 얼마나 요행일까) |
| あなたが死んで思うのです |
| 아나타가 신데 오모우노데스 |
| 당신이 죽고서 생각했습니다 |
댓글
새 댓글 추가




