화지누빙
정보
| 画脂鏤氷 | |
|---|---|
| 출처 | ZPDpgOMB16w |
| 작곡 | 칸테이쿠 |
| 작사 | 칸테이쿠 |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| 大丈夫、僕が居るから。 |
| 다이조오부, 보쿠가 이루카라. |
| 괜찮아, 내가 있을 테니까. |
| 大丈夫、朝は来るから。 |
| 다이조오부, 아사와 쿠루카라. |
| 괜찮아, 아침은 올 테니까. |
| 大丈夫?僕が行くから。 |
| 다이조오부? 보쿠가 이쿠카라. |
| 괜찮아? 내가 갈 테니까. |
| 其方で待ってて |
| 소치라데 맛테테 |
| 그쪽에서 기다려줘 |
| 見えないようにして |
| 미에나이 요오니 시테 |
| 보이지 않게 하고서 |
| 言えない夜指定? |
| 이에나이 요루 시테이? |
| 말하지 않는 밤 지정? |
| 言い換えよう酔う重点 |
| 이이카에요오 요우 주우텐 |
| 바꿔 말하자, 취하는 중점 |
| 救命有頂天 |
| 큐우메이 우초오텐 |
| 구명 유정천1 |
| 騙し騙しゴール進展 |
| 다마시다마시 고오루 신텐 |
| 속고 속이는 골 진전 |
| 今宵は貴女 |
| 코요이와 아나타 |
| 오늘밤은 당신 |
| 鬼さん此方へ! |
| 오니산 코치라에! |
| 술래는 이쪽으로! |
| 大丈夫、僕が居るから。 |
| 다이조오부, 보쿠가 이루카라. |
| 괜찮아, 내가 있을 테니까. |
| 大丈夫、朝は来るから。 |
| 다이조오부, 아사와 쿠루카라. |
| 괜찮아, 아침은 올 테니까. |
| 大丈夫?僕が行くから。 |
| 다이조오부? 보쿠가 이쿠카라. |
| 괜찮아? 내가 갈 테니까. |
| 其方で待ってて |
| 소치라데 맛테테 |
| 그쪽에서 기다려줘 |
| 大丈夫、僕が居るから。 |
| 다이조오부, 보쿠가 이루카라. |
| 괜찮아, 내가 있을 테니까. |
| 大丈夫、夜は明けるよ。 |
| 다이조오부, 요루와 아케루요. |
| 괜찮아, 밤은 밝아올 거야. |
| 大丈夫?傍に居るから。 |
| 다이조오부? 소바니 이루카라. |
| 괜찮아? 곁에 있을 테니까. |
| 後ろは見ないで |
| 우시로와 미나이데 |
| 뒤는 보지 말아줘 |
| 泣きたい感じで |
| 나키타이 칸지데 |
| 울고 싶은 느낌이라 |
| 会いたい感じで |
| 아이타이 칸지데 |
| 만나고 싶은 느낌이라 |
| 言えないの、No融点 |
| 이에나이노, 노 유우텐 |
| 말할 수 없는걸, No 녹는점 |
| 醜態有頂天 |
| 슈우타이 우초오텐 |
| 추태 유정천 |
| 苦し紛れオール人生 |
| 쿠루시마기레 오오루 진세이 |
| 괴로운 나머지 올 인생 |
| とんだ災難 秘密は此方で |
| 톤다 사이난 히미츠와 코치라데 |
| 엉뚱한 재난, 비밀은 이쪽에서 |
| 「愛してくれと言わないわ」 |
| 「아이시테쿠레토 이와나이와」 |
| 「사랑해달라고는 하지 않을 거야」 |
| 「そっと抱き締めて」 |
| 「솟토 다키시메테」 |
| 「살며시 끌어안아줘」 |
| 夢の中で見る明日が |
| 유메노 나카데 미루 아스가 |
| 꿈속에서 보는 내일이 |
| 廻ル廻ル廻ル廻ル |
| 마와루 마와루 마와루 마와루 |
| 돌아가 돌아가 돌아가 돌아가 |
| 廻ル→続ケル |
| 마와루→츠즈케루 |
| 돌아가→계속돼 |
| ねぇ 大丈夫、僕が居るから。 |
| 네에 다이조오부, 보쿠가 이루카라. |
| 있지, 괜찮아, 내가 있을 테니까. |
| 大丈夫、朝は来るから。 |
| 다이조오부, 아사와 쿠루카라. |
| 괜찮아, 아침은 올 테니까. |
| 大丈夫?僕が行くから。 |
| 다이조오부? 보쿠가 이쿠카라. |
| 괜찮아? 내가 갈 테니까. |
| 其方で待ってて |
| 소치라데 맛테테 |
| 그쪽에서 기다려줘 |
| 大丈夫、僕が居るから。 |
| 다이조오부, 보쿠가 이루카라. |
| 괜찮아, 내가 있을 테니까. |
| 大丈夫、夜は明けるよ。 |
| 다이조오부, 요루와 아케루요. |
| 괜찮아, 밤은 밝아올 거야. |
| 大丈夫?傍に居るから。 |
| 다이조오부? 소바니 이루카라. |
| 괜찮아? 곁에 있을 테니까. |
| 明日は見ないで |
| 아시타와 미나이데 |
| 내일은 보지 말아줘 |
| 金で買ってる悦びだって |
| 카네데 캇테루 요로코비닷테 |
| 돈으로 사는 기쁨에도 |
| まして消えゆく佳き日々だって |
| 마시테 키에유쿠 요키 히비닷테 |
| 하물며 사라져가는 축복스런 날들에도 |
| どうして人より劣るんだって |
| 도오시테 히토요리 오토룬닷테 |
| 어째서 남보다 못한 걸까 하며 |
| 惨め憐れで嘆いても |
| 미지메아와레데 나게이테모 |
| 비참한 초라함에 한탄해봐도 |
| いつかなくなるあなたにだって |
| 이츠카 나쿠나루 아나타니닷테 |
| 언젠가 사라질 당신에게도 |
| いつかなくなる「あたし」にだって |
| 이츠카 나쿠나루 「아타시」니닷테 |
| 언젠가 사라질 「나」에게도 |
| 期待を込めて生きてる今世 |
| 키타이오 코메테 이키테루 콘세 |
| 기대를 품고서 살아가는 현세 |
| みんな2人を望んでる? |
| 민나 후타리오 노존데루? |
| 모두 두 사람을 바라고 있어? |
| 大丈夫、僕が居るから。 |
| 다이조오부, 보쿠가 이루카라. |
| 괜찮아, 내가 있을 테니까. |
| 大丈夫、朝は来るから。 |
| 다이조오부, 아사와 쿠루카라. |
| 괜찮아, 아침은 올 테니까. |
| 大丈夫?僕が行くから。 |
| 다이조오부? 보쿠가 이쿠카라. |
| 괜찮아? 내가 갈 테니까. |
| 其方で待ってて |
| 소치라데 맛테테 |
| 그쪽에서 기다려줘 |
| 大丈夫、僕が居るから。 |
| 다이조오부, 보쿠가 이루카라. |
| 괜찮아, 내가 있을 테니까. |
| 大丈夫、夜は明けるよ。 |
| 다이조오부, 요루와 아케루요. |
| 괜찮아, 밤은 밝아올 거야. |
| 大丈夫、今日は行くから。 |
| 다이조오부, 쿄오와 이쿠카라. |
| 괜찮아, 오늘은 갈 테니까. |
| 僕だけ見ていて。 |
| 보쿠다케 미테이테. |
| 나만을 바라봐줘. |
| 大丈夫、僕が居るから。 |
| 다이조오부, 보쿠가 이루카라. |
| 괜찮아, 내가 있을 테니까. |
| 大丈夫。 |
| 다이조오부. |
| 괜찮아. |
| 大丈夫、傍に居るから。 |
| 다이조오부, 소바니 이루카라. |
| 괜찮아, 곁에 있을 테니까. |
| 大丈夫。 |
| 다이조오부. |
| 괜찮아. |
| 大丈夫、僕が居るから… |
| 다이조오부, 보쿠가 이루카라… |
| 괜찮아, 내가 있을 테니까… |
| 大丈夫、僕が居るから… |
| 다이조오부, 보쿠가 이루카라… |
| 괜찮아, 내가 있을 테니까… |
댓글
새 댓글 추가




