GEDO
정보
| GEDO | |
|---|---|
| 출처 | sm41187136 |
| 작곡 | daraku |
| 작사 | daraku |
| 노래 | 카가미네 렌 |
가사
| 暗い部屋 ひとりで待つ制裁を |
| 쿠라이 헤야 히토리데 마츠 세이사이오 |
| 어두운 방 홀로 기다리는 제재를 |
| 被害者振るやつ単細胞 |
| 히가이샤부루야츠 탄사이보오 |
| 피해자인 척 하는 놈은 단세포 |
| 機嫌を取るならもうちょっと |
| 키겐 오토루나라 모오촛토 |
| 비위를 맞출거면 좀 더 |
| マシな冗談言ってよ |
| 마시나 조오단 잇테요 |
| 제대로 된 농담을 해 보라고 |
| それを最高だって言った |
| 소레오 사이코오닷테 잇타 |
| 그걸 최고라고 했던 |
| 僕は最低辺だ |
| 보쿠와 사이테이헨다 |
| 나는 최악이지 |
| 夜が明けるまで逃避行さ |
| 요루가 아케루마데 토오히코오사 |
| 밤새도록 도피행이야 |
| ねえ どうしろって言うんだ? |
| 네에 도오시롯테 유운다 |
| 저기 어쩌라는 거야 |
| 透過して行く存在に警鐘 |
| 토오카시테유쿠 손자이니 케이쇼오 |
| 투과해 가는 존재에 경종 |
| そうかこれはあんたとの戦争 |
| 소오카 코레와 안타토노 센소오 |
| 그래 이건 당신과의 전쟁 |
| 謳歌してやろう狂った青春を |
| 오오카시테야로오 쿠룻타 세이슌오 |
| 구가해주지 미쳐버린 청춘을 |
| ready |
| 레디 |
| ready |
| さあさあ 奪い合って |
| 사아 사아 우바이앗테 |
| 자 자 서로 빼앗아 |
| 上っ面な愛を求め合って |
| 우왓츠라나 아이오 모토메앗테 |
| 표면적인 사랑을 서로 구하여 |
| 一過性の未練は ここじゃ要らねぇんだ |
| 잇카세이노 미렌와 코코자 이라네엔다 |
| 일과성의 미련은 여기선 필요 없어 |
| 外道 外道 |
| 게도오 게도오 |
| 외도 외도 |
| 無敵な愛を唄え |
| 무테키나 아이오 우타에 |
| 무적의 사랑을 노래해 |
| 不埒な夜であんたを満たしたいんだ |
| 후라치나 요루데 안타오 미타시타인다 |
| 발칙한 밤으로 당신을 채우고 싶어 |
| ヤバいモンスターみたいな |
| 야바이 몬스타아 미타이나 |
| 위험한 몬스터 같은 |
| 声が止むまで |
| 코에가 야무마데 |
| 목소리가 그칠 때까지 |
| クラっときちゃうな 思わせ振りな態度 |
| 쿠랏토 키차우나 오모와세부리나 타이도 |
| 어찔하게 오네 애매모호한 태도 |
| 被害者面しかできないの? |
| 히가이샤즈라시카 데키나이노 |
| 피해자인 척 밖에 못 하는 거야? |
| ミジンコ以下の頭 |
| 미진코 이카노 아타마 |
| 물벼룩 이하의 머리 |
| 少しは使ったらw |
| 스코시와 츠캇타라 |
| 좀 쓰지 그래(웃음) |
| あー もう うるさいよ 青二才 |
| 아 모오 우루사이요 아오니사이 |
| 아 진짜 시끄러워 풋내기가 |
| あんたのその面の皮を剥いでみたい |
| 안타노 소노 츠라노 카와오 하이데미타이 |
| 네 그 낯가죽을 벗겨보고 싶어 |
| まともになんて |
| 마토모니난테 |
| 정상인 따위 |
| 死ぬまでなれやしねぇ やる気もねぇ |
| 시누마데 나레야시네에 야루키모네에 |
| 죽을 때까지 될 리가 없지 하고 싶지도 않지 |
| 端ねぇマネー |
| 하시타네에 마네에 |
| 천박한 머니 |
| 挙句の嗚咽 |
| 아게쿠노 오에츠 |
| 끝의 오열 |
| どうかしている心は正常 |
| 도오카시테이루 코코로와 세이조오 |
| 어떻게 돼 버린 마음은 정상 |
| どうかしている誰もが正常 |
| 도오카시테이루 다레모가 세이조오 |
| 어떻게 돼 버린 누구나가 정상 |
| どうかしているこの世は正常と祝おう |
| 도오카시테이루 코노요와 세이조오토 이와오오 |
| 어떻게 돼 버린 이 세상은 정상이라 축하해 |
| さあさあ 奪い合って |
| 사아 사아 우바이앗테 |
| 자 자 서로 빼앗아 |
| 悪辣なものを曝け出して |
| 아쿠라츠나모노오 사라케다시테 |
| 악랄한 것들을 까발려내고 |
| 必然のエンドロールに オチなんてねぇわ |
| 히츠젠노 엔도로오루니 오치난테 네에와 |
| 필연적인 엔드롤에 마무리 따윈 없어 |
| 外道 外道 |
| 게도오 게도오 |
| 외도 외도 |
| 無益な愛を唄え |
| 무에키나 아이오 우타에 |
| 무익한 사랑을 노래해 |
| ニヒルなアイツがこっち見て笑ってんだ |
| 니히루나 아이츠가 콧치미테 와랏텐다 |
| 니힐한 저 자식이 여길 보며 웃어 |
| 怪物と見紛う程に |
| 카이부츠토 미마가우 호도니 |
| 괴물이랑 헷갈릴 정도로 |
| 踊り明かしたい! |
| 오도리아카시타이 |
| 밤새도록 춤추고파 |
| ただ愛に飢えて |
| 타다 아이니 우에테 |
| 다만 사랑에 굶주려 |
| 過食症だって分かっていても |
| 카쇼쿠쇼오탓테 와캇테이테모 |
| 과식증이라고 알고 있어도 |
| ヤバいモンスターみたいな |
| 야바이 몬스타아 미타이나 |
| 위험한 몬스터 같은 |
| 声が止むまで |
| 코에가 야무마데 |
| 목소리가 그칠 때까지 |
| 夜間飛行で会いに行こう |
| 야칸히코오데 아이니 이코오 |
| 야간비행으로 만나러 가자 |
| 光るネオンがお出迎え |
| 히카루 네온가 오데무카에 |
| 빛나는 네온이 마중을 나와 |
| 浅い思考と排水溝 |
| 아사이 시코오토 하이스이코오 |
| 어설픈 사고와 배수구 |
| 浮かぶ記憶にデスパレート |
| 우카부 키오쿠니 데스파레에토 |
| 떠오르는 기억에 데스퍼레이트 |
| 変わる時代 トロイメライ |
| 카와루 지다이 토로이메라이 |
| 변화하는 시대 트로이메라이 |
| 不意に消えたくなる事象 |
| 후이니 키에타쿠나루 지쇼오 |
| 갑자기 사라지고 싶어지는 사상 |
| この人生はタイトロープ |
| 코노 진세이와 타이토로오푸 |
| 이 인생은 타이트 로프 |
| あんたにとっちゃ好都合? |
| 안타니 톳차 코오츠고오 |
| 당신에게는 안성맞춤? |
댓글
새 댓글 추가




