제미니
정보
| ジェミニ | |
|---|---|
| 출처 | sm2540481 |
| 작곡 | Dixie Flatline |
| 작사 | Dixie Flatline |
| 노래 | 카가미네 린 카가미네 렌 |
가사
| 離れていても そうさ僕らは |
| 하나레테이테모 소오사 보쿠라와 |
| 떨어져있어도 그래 우리들은 |
| 天かける星座の裏表 |
| 아마카케루 세이자노 우라오모테 |
| 하늘에 걸린 별자리의 앞과 뒤 |
| さざめく昼も 切ない夜も |
| 사자메쿠 히루모 세츠나이 요루모 |
| 떠들어대는 낮에도 가슴 아픈 밤에도 |
| 空をこえ惹かれあうジェミニさ |
| 소라오 코에 히카레아우 제미니사 |
| 하늘을 넘어 서로 끌어당기는 제미니1야 |
| ふと目が覚めた午前二時 |
| 후토 메가 사메타 고젠 니지 |
| 문득 눈을 뜬 오전 두시 |
| とても こわい 夢を見たんだ |
| 토테모 코와이 유메오 미탄다 |
| 너무나 무서운 꿈을 꿨어 |
| ひとり震えるこんな時 |
| 히토리 후루에루 콘나 토키 |
| 혼자서 떨고 있는 이럴 때 |
| 誰か 誰か 助けてよ |
| 다레카 다레카 타스케테요 |
| 누군가 누군가 구해줘 |
| (この空が落ちたような悲しみも) |
| (코노 소라가 오치타요오나 카나시미모) |
| (이 하늘이 떨어지는 듯한 슬픔도) |
| 胸の奥から聴こえてくる |
| 무네노 오쿠카라 키코에테쿠루 |
| 가슴 속에서 들려오고 있어 |
| (溶かしてゆく暖かなリズムさ) |
| (토카시테유쿠 아타타카나 리즈무사) |
| (녹아가고 있는 따뜻한 리듬이야) |
| 消えないように抱きしめて |
| 키에나이요오니 다키시메테 |
| 사라지지 않도록 끌어안아줘 |
| 道に迷って 不安な時は |
| 미치니 마욧테 후안나 토키와 |
| 길을 잃어 불안할 때엔 |
| 目を閉じて鼓動を感じて |
| 메오 토지테 코도오오 칸지테 |
| 눈을 감고서 고동을 느껴 |
| かじかむ朝も 気だるい午後も |
| 카지카무 아사모 케다루이 고고모 |
| 움츠러든 아침도 나른한 오후도 |
| この音でふたりは繋がってる |
| 코노 오토데 후타리와 츠나갓테루 |
| 이 소리로 두 사람은 이어져있어 |
| 振り返ると自分ひとり |
| 후리카에루토 지분 히토리 |
| 뒤돌아보면 나 혼자 |
| こんな 遠い とこに来たんだ |
| 콘나 토오이 토코니 키탄다 |
| 이렇게 먼 곳까지 왔어 |
| 夜のしじまに消されそう |
| 요루노 시지마니 케사레소오 |
| 밤의 정적에 지워질 것 같아 |
| 誰か 誰か 応えてよ |
| 다레카 다레카 코타에테요 |
| 누군가 누군가 대답해줘 |
| (この海が裂けたような悲しみも) |
| (코노 우미가 사케타요오나 카나시미모) |
| (이 바다가 갈라질 듯한 슬픔도) |
| いつもどこかで聴こえていた |
| 이츠모 도코카데 키코에테이타 |
| 항상 어딘가에서 들려왔어 |
| (滲んでいく懐かしいリズムさ) |
| (니진데이쿠 나츠카시이 리즈무사) |
| (스며들어가는 그리운 리듬이야) |
| 消えないように受け止めて |
| 키에나이요오니 우케토메테 |
| 사라지지 않게 받아들여줘 |
| ねえ泣かないで 寂しいときは |
| 네에 나카나이데 사비시이 토키와 |
| 저기 울지 말아줘 외로울 때엔 |
| 僕の声に耳をすまして |
| 보쿠노 코에니 미미오 스마시테 |
| 내 목소리에 귀를 기울여줘 |
| 雨が降っても 夜が明けても |
| 아메가 훗테모 요루가 아케테모 |
| 비가 내려도 날이 밝아와도 |
| 君と僕とでまわる地球さ |
| 키미토 보쿠토데 마와루 치큐우사 |
| 너와 나로 돌고 있는 지구야 |
| 道に迷って 不安な時は |
| 미치니 마욧테 후안나 토키와 |
| 길을 잃어 불안할 때엔 |
| 目を閉じて鼓動を感じて |
| 메오 토지테 코도오오 칸지테 |
| 눈을 감고서 고동을 느껴 |
| かじかむ朝も 気だるい午後も |
| 카지카무 아사모 케다루이 고고모 |
| 움츠러든 아침도 나른한 오후도 |
| この音でふたりは繋がってる |
| 코노 오토데 후타리와 츠나갓테루 |
| 이 소리로 두 사람은 이어져있어 |
| 迷い込んだ その鳥は |
| 마요이콘다 소노 토리와 |
| 길을 헤매던 그 새는 |
| 叶わぬ恋に胸を焦がした |
| 카나와누 코이니 무네오 코가시타 |
| 이뤄지지 않을 사랑에 괴로워했어 |
| 不確かな明日ただ生きるのも |
| 후타시카나 아시타 타다 이키루노모 |
| 불확실한 내일을 그저 살아가는 것도 |
| ささやかな力も消えるほど |
| 사사야카나 치카라모 키에루호도 |
| 자그마한 힘도 사라질 정도로 |
| ここに来て 羽を休めて |
| 코코니 키테 하네오 야스메테 |
| 여기로 와 날개를 쉬이며 |
| そして傷ついた心癒して |
| 소시테 키즈츠이타 코코로 이야시테 |
| 그리고 상처받은 마음을 달래며 |
| 泣きやんだら歌おう愛の歌 |
| 나키얀다라 우타오오 아이노 우타 |
| 울음을 그쳤다면 노래하자 사랑의 노래 |
| 歌えなかったいつかの愛の歌 |
| 우타에나캇타 이츠카노 아이노 우타 |
| 노래할 수 없었던 언젠가의 사랑의 노래 |
| ねえ泣かないで 寂しいときは |
| 네에 나카나이데 사비시이 토키와 |
| 저기 울지 말아줘 외로울 때엔 |
| 僕の声に耳をすまして |
| 보쿠노 코에니 미미오 스마시테 |
| 내 목소리에 귀를 기울여줘 |
| 雨が降っても 夜が明けても |
| 아메가 훗테모 요루가 아케테모 |
| 비가 내려도 날이 밝아와도 |
| 君と僕とでまわる地球さ |
| 키미토 보쿠토데 마와루 치큐우사 |
| 너와 나로 돌고 있는 지구야 |
| 離れていても そうさ僕らは |
| 하나레테이테모 소오사 보쿠라와 |
| 떨어져있어도 그래 우리들은 |
| 天かける星座の裏表 |
| 아마카케루 세이자노 우라오모테 |
| 하늘에 걸린 별자리의 앞과 뒤 |
| さざめく昼も 切ない夜も |
| 사자메쿠 히루모 세츠나이 요루모 |
| 떠들어대는 낮에도 가슴 아픈 밤에도 |
| 空をこえ惹かれあうジェミニさ |
| 소라오 코에 히카레아우 제미니사 |
| 하늘을 넘어 서로 끌어당기는 제미니야 |
| 惹かれあうジェミニさ |
| 히카레아우 제미니사 |
| 서로 끌어당기는 제미니야 |
| 惹かれあうジェミニさ |
| 히카레아우 제미니사 |
| 서로 끌어당기는 제미니야 |
댓글
새 댓글 추가




