천재

정보

天才
출처 8j5iyrDKHwk
작곡 카논69
작사 카논69
노래 메구리네 루카

가사

嗚呼!
아아
아아!
何やつても浮かんでこねぇ!
나니 얏테모 우칸데 코네에
뭔 짓을 해도 떠오르질 않네!
娑婆、利楽、書けない、書けない。
샤바 리라쿠 카케나이 카케나이
속세, 이득과 쾌락, 쓸 수 없소, 쓸 수 없소.
で、代表作ひとつありゃしない。
데 다이효오사쿠 히토츠 아랴시나이
그래서, 대표작 하나 있지도 않은.
誰も知らない大作家。
다레모 시라나이 다이삿카
아무도 모르는 대작가.
そんぢや一切ガッサイ川に身を投げりゃあ、
손자 잇사이갓사이 카와니 미오 나게랴아
그럼 모조리 다 강에다 몸을 던지면
此の名も知れルカ!?
코노 나모 시레루카
이 이름을 알아줄까!?
ハァ……。
하아
하아…
十年に一度の天才とか言はれて、
주우넨니 이치도노 텐사이토카 이와레테
십 년에 한 번 나올 천재라던가 들으면서
ちやほやされてみたいわ。
치야호야사레테 미타이와
어화둥둥 받고싶소.
誰かに成りたかつたのに、誰にも成れずに、
다레카니 나리타캇타노니 다레니모 나레즈니
누군가가 되고 싶었지만 누구도 되지 못한 채,
今ぢやしがない娯誌筆[ゴシップ]、
이마자 시가나이 고싯푸
지금 와선 싸구려 가십을.
量産、量産、量産。
료오산 료오산 료오산
양산, 양산, 양산,
1・2・3……ぢやなくて、
원 투 스리 자나쿠테
1・2・3……가 아니라
四の五のRock!
시노 고노 록
너댓도 없을 Rock!
置いて往かないでくれよ、世界。
오이테이카나이데쿠레요 세카이
두고 가버리지 말거라, 세상이여.
ほら、型ちだけの才能。前ならへの流行。
호라 카타치다케노 사이노오 마에나라에노 류우코오
보라, 모양새뿐인 재능을. 이전과 다름없는 유행.
好きな儘在りたいのに、嫌つちまひさうだ。
스키나마마 아리타이노니 키랏치마이소오다
있고 싶은 대로 있고 싶은데 싫어져버릴 것 같소.
今日も時代遅れのペンを走らせて、
쿄오모 지다이오쿠레노 펜오 하시라세테
오늘도 시대에 뒤쳐진 펜을 놀려,
天才[おまへ]のフリをしたいだけ。
오마에노 후리오 시타이다케
천재[네]인 척을 하고플 뿐.
解らない(嘲笑)何々?
와카라나이 아자와라이 나니나니
모르겠음 (비웃음) 뭐야 그게?
期待の新星は、何とまだ未成人!
키타이노 신세이와 난토 마다 미세이진
기대의 신성은 무려 아직 미성년!
其れに比べ、コチラ歴は十と五年。
소레니 쿠라베 코치라 레키와 주우토 고넨
그에 비해 내 글밥은 십하고도 오년.
ワタクシ、未だ無名なんて醜[み]つともねぇ。
와타쿠시 이마다 무메이난테 밋토모네에
제까짓 게, 아직도 무명이라니 꼴사납소.
十で神童、十五で才子、
토오데 신도오 주우고데 사이시
열 살에 신동, 열다섯에 재사,
二十過ぎれば只の一般ピーポー。
하타치 스기레바 타다노 잇판피이포오
스물이 넘어서야 그저 일반 피플.
「人は皆同じ」つて、誰の戯言?
히토와 민나 온나짓테 다레노 자레고토
「인간은 누구나 같아」라니 누가 한 헛소리요?
然るに、世迷ひ言の羅列。
시카루니 요마이고토노 라레츠
그럼에도, 넋두리의 나열.
夙に夢尽き、露と消えゆく。
츠토니 유메츠키 츠유토 키에유쿠
일찍이 꿈은 다해, 서리와 사라지네.
きつと、其れだけ。
킷토 소레다케
다만, 그것뿐일.
1・2・3……ぢやなくて、
원 투 스리 자나쿠테
1・2・3……가 아니라
四の五のRock!
시노 고노 록
너댓도 없을 Rock!
だが今に見てゐろよ、世界。
다가 이마니 미테이로요 세카이
다만 지금 보도록 하여라, 세계여.
ほら、体心吐いて。涙血も尽きて。
호라 카라다 코코로 하이테 나미다 치모 츠키테
보라, 몸과 마음을 뱉어내. 눈물도 피도 다하여.
空ツカラになるやうな、今生の傑作を。
카랏카라니 나루요오나 콘조오노 켓사쿠오
버석버석 말라버릴 듯한, 일생의 걸작을.
そんな字極[じごく]を書けたなら、もう最期だつて善い。
손나 지고쿠오 카케타나라 모오 사이고닷테 이이
그런 글자의 극을 쓸 수 있다면 이만 끝이래도 좋소.
天才[おまへ]に成れるものならば。
오마에니 나레루모노나라바
천재[네]가 될 수 있는 거라면.
欲望をカネで買はうが、
요쿠보오오 카네데 카와우가
욕망을 돈으로 사들이거나,
酒に溺れようが、
사케니 오보레요오가
술독에 빠진다 해도,
”書く”
카쿠
"쓰는 것"
其れでしか自分を、もう満足[みた]せねぇんだよ。
소레데시카 지분오 모오 미타세네엔다요
그것으로밖에 스스로가, 더는 만족할[채울] 수 없는 거요.
また時代遅れのペンを走らせて、
마타 지다이오쿠레노 펜오 하시라세테
다시 시대에 뒤쳐진 펜을 놀려,
気が付けば午前0時。
키가 츠케바 고젠 레이지
정신을 차려보니 오전 0시.
今夜は、弌つ書けさうだ。
콘야와 히토츠 카케소오다
오늘 밤은, 하나쯤 쓸 수 있을 것 같구려.

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.