ggrks-검색해 멍청아-
정보
| ggrks-ググれカス- | |
|---|---|
| 출처 | sm6085510 |
| 작곡 | hakusai |
| 작사 | hakusai |
| 노래 | 메구리네 루카 카무이 가쿠포 |
가사
| Please do not ask me why |
| 푸리이즈 두우 놋토 애스쿠 미이 호와이 |
| Please do not ask me why |
| All of you wants to know me I think… |
| 오오루 오부 유우 원 투우 노오 미이 아이 신쿠… |
| All of you wants to know me I think… |
| Please do not ask me why |
| 푸리이즈 두우 놋토 애스쿠 미이 호와이 |
| Please do not ask me why |
| All of you wants to know me |
| 오오루 오부 유우 원 투우 노오 미이 |
| All of you wants to know me |
| こんな気持ちは初めて |
| 콘나 키모치와 하지메테 |
| 이런 기분은 처음이야 |
| 初心者はまずRomってろ |
| 쇼신샤와 마즈 로뭇테로 |
| 초심자는 일단 눈팅부터 해 |
| 君と親しくなりたいんだ |
| 키미토 시타시쿠나리타인다 |
| 너랑 친해지고 싶어 |
| 馴れ合いならVIPでやれ |
| 나레아이나라 VIP데야레 |
| 친목질은 VIP에서 해 |
| 言いたいことがあるのならハッキリ言えば? |
| 이이타이코토가 아루노나라 핫키리 이에바? |
| 하고 싶은 말이 있으면 솔직히 말하지? |
| 僕のことどう思ってる? |
| 보쿠노 코토 도오 오못테루? |
| 나를 어떻게 생각해? |
| 知るかよ「ググれカス」 |
| 시루카요 「구구레카스」 |
| 알게 뭐야 「검색해 멍청아」 |
| 「ググれカス」 |
| 「구구레카스」 |
| 「검색해 멍청아」 |
| 「メアド教えて」「ググれカス」 |
| 「메아도 오시에테」「구구레카스」 |
| 「메일 주소 알려줘」「검색해 멍청아」 |
| 「どこ住んでんの?」「ググれカス」 |
| 「도코 슨덴노?」「구구레카스」 |
| 「어디 살아?」「검색해 멍청아」 |
| 「好きなタイプは?」「Yahoo!でググれカス」 |
| 「스키나 타이푸와?」「야후!데 구구레카스」 |
| 「좋아하는 타입은?」「Yahoo!에서 검색해 멍청아」 |
| 「次いつ会える?」「ググれカス」 |
| 「츠기 이츠 아에루?」「구구레카스」 |
| 「다음엔 언제 만날 수 있어?」「검색해 멍청아」 |
| 「茄子とか食べる?」「うpれカス」 |
| 「나스토카 타베루?」「우프레카스」 |
| 「가지 먹을래?」「싫어 멍청아」 |
| 「恋人いるの?」(教えたいけれど…) |
| 「코이비토 이루노?」(오시에타이케레도…) |
| 「애인은 있어?」(알려주고 싶지만…) |
| 素直になれない ダメなの… |
| 스나오니 나레나이 다메나노… |
| 솔직해질 수가 없어 안되겠어… |
| 君の声 心でリピート |
| 키미노 코에 코코로데 리피토 |
| 너의 목소리가 마음에서 리피트 |
| 削除しろ運営仕事しろ |
| 사쿠죠시로 운에이시코토시로 |
| 삭제해라 일해라 운영자 |
| 君の魅力を語るよ |
| 키미노 미료쿠오 카타루요 |
| 너의 매력에 대해 말할게 |
| ここはお前の日記じゃねえ |
| 코코와 오마에노 닛키쟈네에 |
| 여기가 니 일기장이냐 |
| 巡音厨は巣に帰れ 駄スレを立てるな |
| 메구리네즈와 스니카에레 다스레오 타테루나 |
| 루카빠들은 니네 동네로 가라 쓸데없는 스레드 세우지 말고 |
| 君の本音が知りたいんだ |
| 키미노 혼네가 시리타인다 |
| 너의 진심을 알고 싶어 |
| 知るかよ「ググれカス」 |
| 시루카요 「구구레카스」 |
| 알게 뭐야 「검색해 멍청아」 |
| 「ググれカス」 |
| 「구구레카스」 |
| 「검색해 멍청아」 |
| 「スリーサイズは?」「ググれカス」 |
| 「스리사이즈와?」「구구레카스」 |
| 「쓰리사이즈는?」「검색해 멍청아」 |
| 「パンツ何色?」「ググれカス」 |
| 「판츠 나니이로?」「구구레카스」 |
| 「팬티 색깔은?」「검색해 멍청아」 |
| 「パンツ履いてる?」「楽天でググれカス」 |
| 「판츠 하이테루?」「라쿠텐데 구구레카스」 |
| 「팬티 입었어?」「라쿠텐에서 검색해 멍청아」 |
| 「ずっと好きだよ」「でっていう」 |
| 「즛토 스키다요」「뎃테이우」 |
| 「엄청 좋아해」「어쩌라고」 |
| 「愛してるんだ」「マルチ乙」 |
| 「아이시테룬다」「마루치 오츠」 |
| 「사랑해」「멀티계정 수고」 |
| 「気持ち分かって」(分かっているのに…) |
| 「키모치 와캇테」 (와캇테이루노니…) |
| 「이 마음 알아줘」 (알고 있는데…) |
| 本音は心巡るの… |
| 혼네와 코코로 메구루노… |
| 진심은 마음속을 돌기만 해… |
| こんな態度じゃ嫌われちゃう本当は私 |
| 콘나 타이도쟈 키라와레챠우 혼토와 와타시 |
| 이런 태도는 싫어할 거야 사실은 나 |
| あなたが誰より一番好きなの |
| 아나타가 다레요리 이치반 스키나노 |
| 네가 누구보다도 제일 좋아 |
| 「気付けバカ/」 |
| 「키즈케 바카/ 」 |
| 「정신차려 바보야/// 」 |
| 「勘違いしないでちょうだい |
| 「칸치가이시나이데 쵸오다이 |
| 「착각하지 말아줄래? |
| べ、別にあんたのことじゃないから… |
| 베, 베츠니 안타노 코토쟈 나이카라… |
| 따, 딱히 니 얘기는 아니니까… |
| 顔が赤いの赤身マグロのせい」 |
| 카오가 아카이노 아카미마구로노 세이」 |
| 얼굴이 빨간 건 참치살 때문이야」 |
| 「本音は言わない」「言えない」 |
| 「혼네와 이와나이」「이에나이」 |
| 「진심은 말하지 않아」「말할 수 없어」 |
| 「君が好きだよ」「馬鹿みたい」 |
| 「키미가 스키다요」「바카미타이」 |
| 「네가 좋아」「바보 같아」 |
| 本当の気持ちググられたらもう |
| 혼토노 키모치 구구라레타라 모우 |
| 진짜 내 마음을 검색해버리면 이? |
| 私をまるごとageちゃう… |
| 와타시오 마루고토 아게챠우 |
| 나를 통째로 줘버릴 거야… |
| Please do not ask me why |
| 푸리이즈 두우 놋토 애스쿠 미이 호와이 |
| Please do not ask me why |
| (I promise the truth there) |
| 아이 푸로미스 자 투루우스 제아 |
| (I promise the truth there) |
| All of you wants to know me I think… |
| 오오루 오부 유우 원 투우 노오 미이 아이 신쿠… |
| All of you wants to know me I think… |
| (I want to become sweet girl) |
| 아이 원 투우 비카무 스이이토 가아루 |
| (I want to become sweet girl) |
| Please do not ask me why |
| 푸리이즈 두우 놋토 애스쿠 미이 호와이 |
| Please do not ask me why |
| All of you wants to know me |
| 오오루 오부 유우 원 투우 노오 미이 |
| All of you wants to know me |
| (honest feeling) |
| 오네스토 휘이린구 |
| (honest feeling) |
| You search it with this google |
| 유우 사아치 잇토 위즈 디스 구우구루 |
| You search it with this google |
댓글
새 댓글 추가




