유령 인형
정보
| 幽霊人形 | |
|---|---|
| 출처 | sm6006115 |
| 작곡 | 마치게리타 |
| 작사 | 마치게리타 |
| 노래 | 메구리네 루카 |
가사
| 暗室に浮かぶ月 水になる時計 |
| 안시츠니 우카부 츠키 미즈니 나루 토케이 |
| 암실에 떠오른 달, 물이 되는 시계 |
| 走り出す手首 銀色の涙 |
| 하시리다스 테쿠비 긴이로노 나미다 |
| 달리기 시작한 손목, 은빛 눈물 |
| 車輪の館からは |
| 샤린노 야카타카라와 |
| 바퀴 여관에서는 |
| 森の液体に反射する鴉 羽ばたいて消える |
| 모리노 에키타이니 한샤스루 카라스 하바타이테 키에루 |
| 숲의 액체에 반사되는 까마귀, 날갯짓을 하고 사라져 |
| 壊れた双子の人形 独りでに歩き始める |
| 코와레타 후타고노 닌교오 히토리데니 아루키 하지메루 |
| 부서진 쌍둥이 인형, 저절로 걸어나가기 시작해 |
| 静かにカタカタ流れる 映写機の惨劇の記憶 |
| 시즈카니 카타카타 나가레루 에이샤키노 산게키노 키오쿠 |
| 조용히 달그락대며 흐르는, 영사기 속 참극의 기억 |
| ファントムドール コールドドール |
| 환토무 도오루 코오루도 도오루 |
| 팬텀 돌, 콜드 돌 |
| きっと貴女のことですから 復讐の心をそっと置き去りにして |
| 킷토 아나타노 코토데스카라 후쿠슈우노 코코로오 솟토 오키자리니 시테 |
| 분명 당신의 일일 테니까, 복수의 마음을 살며시 내버려 두고서 |
| 星屑の空の下 |
| 호시쿠즈노 소라노 시타 |
| 별이 가득한 하늘 아래 |
| きっと今夜のことですから 疑念の刃をふわり、振りかざしながら |
| 킷토 콘야노 코토데스카라 기넨노 야이바오 후와리 후리카자시나가라 |
| 분명 오늘밤의 일일 테니까, 의심의 칼을 두둥실, 치켜들면서 |
| ファントムドール ゴーストドール |
| 환토무 도오루 고오스토 도오루 |
| 팬텀 돌, 고스트 돌 |
| ずっと貴女の事思うの あの夜殺された双子、人形になって |
| 즛토 아나타노 코토 오모우노 아노 요루 코로사레타 후타고, 닌교오니 낫테 |
| 계속 당신을 생각해, 그날밤 살해당한 쌍둥이는, 인형이 되어 |
| 惨劇の夜のこと |
| 산게키노 요루노 코토 |
| 참극의 밤의 일 |
| 復讐の炎が灯って 深紅のしずくを垂らす果て無き絶望 |
| 후쿠슈우노 호노오가 토못테 신쿠노 시즈쿠오 타라스 하테나키 제츠보오 |
| 복수의 불꽃이 타오르고, 진홍색 물방울을 드리우는 끝없는 절망 |
| トリステドール シュヴァルツェドール |
| 토리스테 도오루 슈바루츠 도오루 |
| 트리스테 돌, 슈발츠 돌 |
| きっと貴女のことですから 忘れてしまった双子、思いだすはずよ |
| 킷토 아나타노 코토데스카라 와스레테시맛타 후타고, 오모이다스 하즈요 |
| 분명 당신의 일일 테니까, 잊어버린 쌍둥이를, 떠올릴 수 있을 거야 |
| 惨劇の夜になる |
| 산게키노 요루니 나루 |
| 참극의 밤이 돼 |
| ずっと貴女の胸を刺すの 復讐の痛みを味わいながら朽ちてゆけ |
| 즛토 아나타노 무네오 사스노 후쿠슈우노 이타미오 아지와이나가라 쿠치테유케 |
| 계속 당신의 가슴을 찌르는 거야, 복수의 아픔을 맛보며 썩어가 |
댓글
새 댓글 추가




