Ghost Mansion
정보
| Ghost Mansion | |
|---|---|
| 출처 | rf_dS77RPy0 |
| 작곡 | 하치 |
| 작사 | 하치 |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| 招待された覚えはないが |
| 쇼오타이 사레타 오보에와 나이가 |
| 초대받은 기억은 없지만 |
| 黒い幌馬車が迎えに来た |
| 쿠로이 호로바샤가 무카에니 키타 |
| 검은 마차가 데리러 왔어 |
| 鞭声鳴らすつぎはぎドール |
| 벤세이 나라스 츠기하기 도오루 |
| 채찍 소리가 나는 누더기 인형 |
| 「飛び切りスイートなもてなしを」 |
| 토비키리 스이이토나 모테나시오 |
| "최고의 대접을 받으세요" |
| 招待状は何処にも無いが |
| 초오타이조오와 도코니모 나이가 |
| 초대장은 어디에도 없지만 |
| 揺らぐ幌馬車が向かったのは |
| 유라구 호로바샤가 무캇타노와 |
| 흔들리는 마차가 향한 곳은 |
| 高尚な程気味の悪い |
| 코오쇼오나 호도 키미노 와루이 |
| 고상할 정도로 기분 나빠 |
| 「ようこそ我らが館へと」 |
| 요오코소 와레라가 야카타에토 |
| "우리 저택에 온 것을 환영합니다" |
| 真っ青な顔で ふらめきながら |
| 맛사오나 카오데 후라메키 나가라 |
| 새파란 얼굴로 눈을 깜빡이며 |
| 灰皿のように彼は言う |
| 하이자라노 요오니 카레와 이우 |
| 재떨이처럼 그는 얘기해 |
| 「そうだ! しがらむ赤い糸も |
| 소오다 시가라무 아카이 이토모 |
| "그래! 감긴 붉은 실도 |
| 全部投げ捨ててしまおうぜ |
| 젠부 나게스테테시마오오제 |
| 다 버리자 |
| キャンドルの灯を灯せ 揺らせ |
| 캰도루노 히오 토모세 유라세 |
| 촛불을 켜고 흔들리고 |
| 蝋が溶けるまで踊るのさ」 |
| 로오가 토케루마데 오도루노사 |
| 초가 녹을 때까지 춤추자" |
| 招待客は他にいないの |
| 쇼오타이캬쿠와 호카니 이나이노 |
| 다른 초대 손님은 없는데 |
| 疑問提供も虚しくなる |
| 기몬 테이쿄오모 무나시쿠나루 |
| 의문 제공도 허무해져 |
| 「私とほら踊りましょ」 |
| 와타시토 호라 오도리마쇼 |
| "자, 저와 춤을 출까요" |
| カボチャの臭いで汚れた少女 |
| 카보차노 쿠사이데 요고레타 쇼오조 |
| 호박 냄새로 뒤덮인 소녀 |
| わっと驚く様な味のデザートに認めた誓いの言葉 |
| 왓토 오도로쿠요오나 아지노 데자아토니 미토메타 치카이노 코토바 |
| 깜짝 놀랄 맛의 디저트를 인정하는 서약의 말 |
| 「どうぞお口になさってきっと御気に召される筈」 |
| 도오조 오구치니 나삿테 킷토 오키니메사레루 하즈 |
| "드셔보세요, 분명 좋아하실 거예요" |
| ラルラ |
| 라루라 |
| 라루라 |
| 「いつまでたっても夢見がちな |
| 이츠마데 탓테모 유메미가치나 |
| "언제까지나 꿈에 부풀어 있는 |
| アンタもちょっとは気付こうぜ」 |
| 안타모 촛토와 키즈코오제 |
| 너도 조금만 알아차려 보자" |
| 干涸びた風船 泥に塗れ |
| 히카라비타 후우센 도로니 마미레 |
| 말라비틀어진 풍선은 진흙투성이 |
| キャンドルの灯は灯された |
| 캰도루노 히와 토모사레타 |
| 촛불은 켜졌어 |
| 「何を馬鹿な事を、あれはアンタが懇切丁寧に書いたんだろう」 |
| 나니오 바카나 코토오 아레와 안타가 콘세츠테이네이니 카이탄다로오 |
| "무슨 바보 같은 소리야, 그건 네가 정성을 다해서 쓴 거잖아" |
| 「そうだ! 拍打つ赤い林檎 |
| 소오다 하쿠우츠 아카이 링고 |
| "그래! 박수치는 빨간 사과도 |
| 全部投げ棄ててしまおうぜ |
| 젠부 나게스테테시마오오제 |
| 다 버리자 |
| キャンドルの灯を灯せ 揺らせ |
| 캰도루노 히오 토모세 유라세 |
| 촛불을 켜고 흔들리고 |
| 蝋が溶けるまで踊るのさ」 |
| 로오가 토케루마데 오도루노사 |
| 초가 녹을 때까지 춤추자" |
| 「いつまでたっても甘えがちな |
| 이츠마데 탓테모 아마에가치나 |
| "언제까지나 애지중지하는 |
| アンタもそろそろ気付いたか」 |
| 안타모 소로소로 키즈이타카 |
| 너도 이제 눈치챘니" |
| 単純な程気味の悪い |
| 탄준나 호도 키미노 와루이 |
| 단순할 정도로 기분 나빠 |
| どうやら夜明けは |
| 도오야라 요아케와 |
| 아무래도 새벽은 |
| 来ないらしい |
| 코나이라시이 |
| 오지 않을 거 같아 |
| 「ついでに一つ確認するが |
| 츠이데니 히토츠 카쿠닌스루가 |
| "혹시나 해서 하나 확인하는 건데 |
| アンタもここで働くよな」 |
| 안타모 코코데 하다라쿠요나 |
| 너도 여기서 일하는 거지?" |
댓글
새 댓글 추가




