고스트 모션
정보
ゴーストモーション | |
---|---|
출처 | sm37483917 |
작곡 | 아메노무라쿠모P |
작사 | 아메노무라쿠모P |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
最低な言葉並べ 冷めきって |
사이테이나 코토바 나라베 사메킷테 |
늘어놓은 최악의 말들이, 식어버려서 |
あんよ あんよ 道ある道ゆく |
안요 안요 미치아루 미치유쿠 |
한 발, 한 발, 발걸음이 닿는 대로 가 |
味の無いガムを 吐き出すように |
아지노 나이 가무오 하키다스 요오니 |
아무 맛없는 껌을 내뱉듯이 |
私を吐き出した Ah |
와타시오 하키다시타 아 |
나를 토해냈어 Ah |
最高な言葉並べ 繕って |
사이코오나 코토바 나라베 츠쿠롯테 |
늘어놓은 최고의 말들을, 꾸며내며 |
愛を 愛で 薄めてしまった |
아이오 아이데 우스메테시맛타 |
사랑을 사랑으로 엷어지게 했어 |
転がる小石 蹴飛ばしたら |
코로가루 코이시 케토바시타라 |
굴러가는 돌을 걷어찼더니 |
私が飛ばされた Ah |
와타시가 토바사레타 아 |
내가 날아가버렸어 Ah |
心臓こころが冷たく鳴る時は |
코코로가 츠메타쿠 나루 토키와 |
심장마음이 차갑게 울릴 땐 |
ヘッドホンで音楽聴いて 誤魔化してるの |
헷도혼데 온가쿠 키이테 고마카시테루노 |
헤드폰으로 음악을 들으며, 속이는 거야 |
路地裏ゆけば物語が |
로지우라 유케바 모노가타리가 |
뒷골목으로 가면 이야기들이 |
乱れることを知っていた |
미다레루 코토오 싯테이타 |
혼란해질 걸 알고 있었어 |
かかれ!! |
카카레!! |
덤벼라!! |
幻怪少女サラバだ 明日を勝ち取って進め! |
겐카이 쇼오죠 사라바다 아스오 카치톳테 스스메! |
환괴1 소녀, 안녕이야, 내일을 쟁취하고서 나아가! |
限りの無い音の中で 己がリズム |
카기리노 나이 오토노 나카데 오노가 리즈무 |
한계가 없는 소리 속에서, 나 자신이 리듬 |
踏みしめたら 現るアウラ |
후미시메타라 아라와루 아우라 |
힘껏 밟으면 나타나는 아우라 |
はい、えぇ、そうですね 並べ 一般人 |
하이, 에에, 소오데스네 나라베 잇판닌 |
아, 예, 그렇군요, 줄 서라, 일반인 |
Aが Aが 抜けない次第で |
에이가 에이가 누케나이 시다이데 |
A가, A가, 빠지지 않는다면 그대로 |
事無きを得て 失うのは |
코토나키오 에테 우시나우노와 |
일을 무사히 끝내고 잃어버린 건 |
果たして何ですか? Ah |
하타시테 난데스카? 아 |
결국 뭐였던 건가요? Ah |
心臓こころが冷たく鳴る時は |
코코로가 츠메타쿠 나루 토키와 |
심장마음이 차갑게 울릴 땐 |
ヘッドロック音楽聴いて 温めてるの |
헷도롯쿠 온가쿠 키이테 아타타메테루노 |
헤드록 음악을 들으며, 따뜻하게 하는 거야 |
路地裏越せば物語が |
로지우라 코세바 모노가타리가 |
뒷골목을 지나면 이야기들이 |
始まることを知っていた |
하지마루 코토오 싯테이타 |
시작되리란 걸 알고 있었어 |
鳴らせ!! |
나라세! |
울려라! |
幻怪少女チャンスだ 明日に舵取って進め! |
겐카이 쇼오죠 챤스다 아스니 카지톳테 스스메! |
환괴 소녀, 찬스야, 내일의 키를 잡고서 나아가! |
限りの無い音の中で 己がリズム |
카기리노 나이 오토노 나카데 오노가 리즈무 |
한계가 없는 소리 속에서, 나 자신이 리듬 |
踏みしめたら 現るアウラ Yeah!! |
후미시메타라 아라와루 아우라 예에!! |
힘껏 밟으면 나타나는 아우라 Yeah!! |
心臓こころが煩く鳴る時を |
코코로가 우루사쿠 나루 토키오 |
심장마음이 시끄럽게 울릴 때를 |
ずっと待って音楽聴いて 誤魔化してるの |
즛토 맛테 온가쿠 키이테 고마카시테루노 |
계속 기다리고, 음악을 들으며, 속이는 거야 |
当て無き道が物語を 彩ることを知っていた |
아테나키 미치가 모노가타리오 이로도루 코토오 싯테이타 |
정처 없는 길이, 이야기를 물들이리란 걸 알고 있었어 |
ここだ!! 叫べ!!! |
코코다!! 사케베!!! |
지금이야!! 소리쳐!!! |
幻怪少女さぁ今だ 高く旗振って笑え! |
겐카이 쇼오죠 사아 이마다 타카쿠 하타 훗테 와라에! |
환괴 소녀, 자, 지금이야, 드높게 깃발을 흔들며 웃어! |
限りの無い音の中で 迷い消して |
카기리노 나이 오토노 나카데 마요이 케시테 |
한계가 없는 소리 속에서, 망설임을 지우고 |
耳、澄ませて 己がリズム 踏みしめたら |
미미, 스마세테 오노가 리즈무 후미시메타라 |
귀를, 기울이며, 나 자신이 리듬, 힘껏 밟으면 |
始まる世界 現るアウラ |
하지마루 세카이 아라와루 아우라 |
시작되는 세계, 나타나는 아우라 |