고스트 스트레이트
정보
| ゴーストストレイト | |
|---|---|
| 출처 | sm23070087 |
| 작곡 | KTKT |
| 작사 | si-o |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| 教室今日は誰もいない 火曜なのに誰も来ない |
| 쿄오시츠 쿄오와 다레모 이나이 카요오나노니 다레모 코나이 |
| 교실에 오늘은 아무도 없어, 화요일인데 아무도 오지 않아 |
| 喪失そうだ帰りたい 迷うだから帰れない |
| 소오시츠소오다 카에리타이 마요우다카라 카에레나이 |
| 잃어버릴 것 같아, 돌아가고 싶어, 헤매고 있어서 돌아갈 수 없어 |
| 最初最小公倍数 同じ数字と恋人だった |
| 사이쇼 사이쇼오코오바이스우 오나지 스우지토 코이비토닷타 |
| 최초 최소공배수 같은 숫자와 연인이었어 |
| 最終災害災厄の 事故に奇跡は憑き物だ |
| 사이슈우 사이가이 사이야쿠노 지코니 키세키와 츠키모노다 |
| 최종 재해 재난인 사고에, 기적은 씌일 악령이야 |
| だって僕は君と話してて そんで君は僕を離して |
| 닷테 보쿠와 키미토 하나시테테 손데 키미와 보쿠오 하나시테 |
| 하지만 난 너와 이야기했고, 그래서 넌 나를 멀리했어 |
| ありもしない嘘つかれ 半透明になっていた |
| 아리모시나이 우소츠카레 한토오메이니 낫테이타 |
| 있지도 않은 거짓말에 반투명하게 되어 있었어 |
| 君はゴーストだ ゴーストだ |
| 키미와 고오스토다 고오스토다 |
| 너는 고스트야, 고스트야 |
| 消えちまった いい気味だ |
| 키에치맛타 이이 키미다 |
| 사라져버린, 좋은 느낌이야 |
| 大嫌いもう機雷になった |
| 다이키라이 모오 키라이니 낫타 |
| 정말 싫어, 이젠 기뢰가 됐어 |
| 僕に嘘と爆弾を |
| 보쿠니 우소토 바쿠단오 |
| 나에게 거짓말과 폭탄을 |
| そしてストレイト ストレイト |
| 소시테 스토레이토 스토레이토 |
| 그리고 스트레이트, 스트레이트 |
| 狭くなった この街で |
| 세마쿠 낫타 코노 마치데 |
| 좁아진 이 거리에서 |
| 君は浮いたんだ 誰だった |
| 키미와 우이탄다 다레닷타 |
| 너는 떠올랐어, 누구였더라 |
| 浮き足立って見えないや |
| 우키아시탓테 미에나이야 |
| 갈팡질팡해서 보이지 않아 |
| 洛陽海洋海の中 真っ暗闇の顔をみた |
| 라쿠요오 카이요오 우미노 나카 맛쿠라야미노 카오오 미타 |
| 낙양 해양 바닷속에서 새카만 어둠의 표정을 봤어 |
| 浮かない顔の君は 今更なぜか泣いていた |
| 우카나이 카오노 키미와 이마사라 나제카 나이테이타 |
| 침울한 표정의 너는 이제 와서 왜인지 울고 있었어 |
| それの訳を知らないままでそれは僕の知らない君だって それが特にむかついて |
| 소레와 보쿠노 시라나이 키미닷테 소레가 토쿠니 무카츠이테 |
| 그 이유를 모르고 있어서그건 내가 모르는 너라서, 그게 너무 짜증이 나서 |
| 「しんじまえ」って言ったんだ 半透明な僕だった |
| 「신지마엣」테 잇탄다 한토오메이나 보쿠닷타 |
| 「죽어버려」라고 말했어, 반투명한 나였어 |
| 僕はゴーストだ ゴーストだ |
| 보쿠와 고오스토다 고오스토다 |
| 나는 고스트야, 고스트야 |
| 忘れちまった 悲しみだ |
| 와스레치맛타 카나시미다 |
| 잊어버린 슬픔이야 |
| 後悔ああ君にとって |
| 코오카이 아아 키미니 톳테 |
| 후회, 아아, 너에게 있어 |
| ただの悪霊になった |
| 타다노 아쿠료오니 낫타 |
| 그저 악령이 됐어 |
| そしてストレート ストレート |
| 소시테 스토레이토 스토레이토 |
| 그리고 스트레이트, 스트레이트 |
| 真っすぐな 呪詛を |
| 맛스구나 즈소오 |
| 직접적인 저주를 |
| 僕は言ったんだ 誰だった? |
| 보쿠와 잇탄다 다레닷타? |
| 나는 말했어, 누구였더라? |
| そういや誰だった? |
| 소오이야 다레닷타? |
| 그러고보니 누구였더라? |
| 誰でもいいと言った 一体 君の足はちゃんとあるか |
| 다레데모 이이토 잇타 잇타이 키미노 아시와 챤토 아루카 |
| 누구든 상관 없다고 말했어, 애초에, 너의 발은 제대로 있을까 |
| 思い出の場所に行った 君の夢を見たから 幸せな夢を見たから |
| 오모이데노 바쇼니 잇타 키미노 유메오 미타카라 시아와세나 유메오 미타카라 |
| 추억의 장소에 갔어, 너의 꿈을 꿨으니까, 행복한 꿈을 꿨으니까 |
| 君はゴーストだ ゴーストだ |
| 키미와 고오스토다 고오스토다 |
| 너는 고스트야, 고스트야 |
| 消えちまった いい気味だ |
| 키에치맛타 이이 키미다 |
| 사라져버린, 좋은 느낌이야 |
| 大嫌いもう機雷になった |
| 다이키라이 모오 키라이니 낫타 |
| 정말 싫어, 이젠 기뢰가 됐어 |
| 僕に嘘と爆弾を |
| 보쿠니 우소토 바쿠단오 |
| 나에게 거짓말과 폭탄을 |
| 僕もゴーストだ ゴーストだ |
| 보쿠모 고오스토다 고오스토다 |
| 나도 고스트야, 고스트야 |
| 忘れちまった 悲しみだ |
| 와스레치맛타 카나시미다 |
| 잊어버린 슬픔이야 |
| 後悔ああ君にとって |
| 코오카이 아아 키미니 톳테 |
| 후회, 아아, 너에게 있어 |
| ただの悪霊になった |
| 타다노 아쿠료오니 낫타 |
| 그저 악령이 됐어 |
| そしてストレイト ストレイト |
| 소시테 스토레이토 스토레이토 |
| 그리고 스트레이트, 스트레이트 |
| 狭くなった この街で |
| 세마쿠 낫타 코노 마치데 |
| 좁아진 이 거리에서 |
| ストレート ストレート |
| 스토레이토 스토레이토 |
| 스트레이트, 스트레이트 |
| いつか素直になれるといいなあ。 |
| 이츠카 스나오니 나레루토 이이나아. |
| 언젠가 솔직해질 수 있다면 좋겠어. |
댓글
새 댓글 추가




