어떤 거리의 기기

정보

或る街のギギ
출처 sm31743954
작곡 sasakure.UK
작사 sasakure.UK
노래 하츠네 미쿠

가사

みんなずっと疑ってるんだ
민나 즛토 우타갓테룬다
모두 계속 의심하고 있어
建前なのか本音なのか
타테마에나노카 혼네나노카
명분인가 본심인가
みんなずっと疑ってるんだ
민나 즛토 우타갓테룬다
모두 계속 의심하고 있어
ギセイなのかセイギなのか
기세이나노카 세이기나노카
희생인가 정의인가
『そんな事、亡いよ』って言ったかね。
『손나 코토, 나이욧』테 잇타카네.
『그런 건, 없어』라고 말했던가.
建前なのか本音なのか
타테마에나노카 혼네나노카
명분인가 본심인가
みんなずっと伺ってるんだわ。
민나 즛토 우카갓테룬다와.
모두 계속 궁금해 하고 있어.
自分以外の誰かが呑まれる瞬間を
지분 이가이노 다레카가 노마레루 토키오
나 이외의 누군가가 삼켜지는 순간을
君もずっと疑ってるんだわ
키미모 즛토 우타갓테룬다와
너도 계속 의심하고 있는걸
建前なのか本音なのか
타테마에나노카 혼네나노카
명분인가 본심인가
僕もずっと疑ってるんだわ
보쿠모 즛토 우타갓테룬다와
나도 계속 의심하고 있어
気づいてみればずっとずっと
키즈이테미레바 즛토 즛토
알고 보면 계속 계속
みんなずっと怖がってるんだ
민나 즛토 코와갓테룬다
모두 계속 무서워하고 있어
世界の闇に呑まれる日を
세카이노 야미니 노마레루 히오
세상의 어둠에 삼켜지는 날을
僕はずっと伺ってるんだ
보쿠와 즛토 우카갓테룬다
나는 계속 궁금해 하고 있어.
ギセイの“ギ”が呑まれる時を。
기세이노 “기”가 노마레루 토키오.
희생의 “희”가 삼켜지는 때를.
只謳って 穿って 疑って!
타다 우탓테 우갓테 우타갓테!
그저 주장해 들춰내고 의심해!
僕は何のため生きてるの
보쿠와 난노타메 이키테루노
난 뭘 위해 살고 있는 거야
いつからかさ 信じると云う事さえ
이츠카라카사 신지루토 이우 코토사에
언제부턴가 믿는 다는 것조차
疑ってしまった
우타갓테시맛타
의심하게 되어버렸어
只祈って 願って 失って
타다 이놋테 네갓테 우시낫테
그저 기도하고 바라며 잃어
だからもう全部嘘と言えよ
다카라 모오 젠부 우소토 이에요
그러니 이젠 전부 거짓말이라고 말해
この世界を こじらせた僕等は
코노 세카이오 코지라세타 보쿠라와
이 세상을 악화시켜버린 우리들은
何のため 生きてるの
난노타메 이키테루노
뭘 위해 살고 있는 거야
誰の世界にもある日常
다레노 세카이니모 아루 니치죠오
누군가의 세계에도 있는 일상
平和謳うための争い
헤이와 우타우타메노 아라소이
평화를 구가하기 위한 싸움
あの日君がくれた言葉
아노 히 키미가 쿠레타 코토바
그날 네가 해줬던 말
言い訳ばかりのエラい人
이이와케 바카리노 에라이 히토
변명만 해대는 대단하신 분
黙ってばかりの神様
다맛테 바카리노 카미사마
입 다물고 있을 뿐인 신
愛はこの惑星を救うのか
아이와 코노 호시오 스쿠우노카
사랑은 이 행성을 구할까
だれもがきっと疑ってる
다레모가 킷토 우타갓테루
누구든지 분명 의심하고 있어
僕等はずっと疑ってる
보쿠라와 즛토 우타갓테루
우리들은 계속 의심하고 있어
だからずっと間違ってるんだ
다카라 즛토 마치갓테룬다
그러니 계속 틀리는 거야
疑いを向ける矛先を
우타가이오 무케루 호코사키오
혐의를 향한 창끝의 방향을
みんなずっと間違ってるんだ
민나 즛토 마치갓테룬다
우리들은 계속 틀려왔어
気づいてみればずっとずっと
키즈이테미레바 즛토 즛토
알고 보면 계속 계속
『そんな事、亡いよ』って言ってくれ!!
『손나 코토, 나이욧』테 잇테쿠레!!
『그런 건, 없어』라고 말해줘!!
建前でもあり本音でもある
타테마에데모 아리 혼네데모 아루
명분도 있고 진심도 있어
みんなずっと望んでたのさ
민나 즛토 노존데타노사
모두 계속 바라고 있었어
誰かが“正(セイ)”となる瞬間を
다레카가 “세이”토 나루 토키오
누군가가 “정의”가 되는 순간을
生きる事すら全部疑って
이키루 코토스라 젠부 우타갓테
살아가는 것조차 전부 의심해
じゃあ僕は死ぬため生きてるの?
쟈아 보쿠와 시누타메 이키테루노?
그럼 난 죽기 위해 살고 있는 거야?
偽りの刃 いつ終わるのか
이츠와리노 하 이츠 오와루노카
거짓의 칼날 언제 끝날지
それさえ 解らなかったんだ
소레사에 와카라나캇탄다
그것조차도 알 수 없었어
只驕って 憎んで 裏切って!
타다 오곳테 니쿤데 우라깃테!
그저 거만하게 미워하며 배신해!
だからもう全部嘘と言えよ
다카라 모오 젠부 우소토 이에요
그러니 이젠 전부 거짓말이라고 말해
この世界を こじらせた僕等は
코노 세카이오 코지라세타 보쿠라와
이 세상을 악화시켜버린 우리들은
何のため 争う
난노타메 아라소우
뭘 위해 싸울까
只痛くて 怖くて 哀しくて!
타다 이타쿠테 코와쿠테 카나시쿠테!
그저 아파서 무서워서 슬퍼서!
僕は何のため生きてるの
보쿠와 난노타메 이키테루노
난 뭘 위해 살고 있는 거야
いつの間にか 疑うと云う事さえ
이츠노마니카 우타가우토 이우 코토사에
어느새인가 의심하는 것조차
疑ってしまった
우타갓테시맛타
의심하게 되어버렸어
嘲笑って 勝手に苦しんで
아지와랏테 캇테니 쿠루신데
비웃고서는 제멋대로 괴로워해
だからもう全部嘘にしてよ
다카라 모오 젠부 우소니 시테요
그러니 이제 전부 거짓말이라 해줘
この世界を こじ開けた僕等は
코노 세카이오 코지아케타 보쿠라와
이 세상을 억지로 열어버린 우리들은
何のため生きてくの
난노타메 이키테쿠노
뭘 위해 살아가는 거야
君がセイギの闇に暮れ
키미가 세이기노 야미니 쿠레
네가 정의의 어둠에 물들어
絶望の輪廻に呑まれても
제츠보오노 린네니 노마레테모
절망의 윤회에 삼켜진대도
僕がそれを疑ってやる
보쿠가 소레오 우타갓테야루
내가 그걸 의심해줄게
その偽を呑み込んでやる
소노 기오 노미콘데야루
그 거짓을 삼켜줄게
全部全部僕の“せい”だから
젠부 젠부 보쿠노 “세이”다카라
전부 전부 내“탓”이니까
君が愛してくれた“声”だから
키미가 아이시테쿠레타 “세이”다카라
네가 사랑해줬던 “목소리”니까
戯にまみれた泥だらけの歌が
기니 마미레타 도로다라케노 우타가
유희에 뒤덮인 진흙투성이의 노래가
疑う事なき、“生”だった
우타가우 코토나키, “세이”닷타
의심할 여지없는, “삶”이었어

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.