소녀해부
정보
| 乙女解剖 | |
|---|---|
| 출처 | sm34470195 |
| 작사&작곡 | DECO*27 |
| 편곡 | emon(Tes.) Rockwell |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| 乙女解剖であそぼうよ |
| 오토메카이보오데 아소보오요 |
| 소녀해부로 놀아보자 |
| ドキドキしたいじゃんか誰だって |
| 도키도키시타이쟌카 다레닷테 |
| 누구든지 두근대고 싶어 하잖아 |
| 恥をしたい 痛いくらいが良いんだって知った |
| 하지오 시타이 이타이쿠라이가 이인닷테 싯타 |
| 부끄럽고 싶어 아플 정도인 게 좋단 걸 알게 됐어 |
| あの夜から |
| 아노 요루카라 |
| 그날 밤부터 |
| こんばんは、今平気かな? |
| 콘반와, 이마 헤이키카나? |
| 안녕, 지금은 괜찮아? |
| 特に言いたいこともないんだけど |
| 토쿠니 이이타이 코토모 나인다케도 |
| 딱히 말하고 싶은 건 없지만 |
| もうあれやこれや浮かぶ ”いいな” |
| 모오 아레야 코레야 우카부 "이이나" |
| 이미 이런 저런 것들이 떠올라 "좋겠다" |
| 君が居なくちゃどれでもないや |
| 키미가 이나쿠챠 도레데모 나이야 |
| 네가 없다면 아무것도 아니야 |
| 仮面同士でイチャついてら |
| 카멘도오시데 이챠츠이테라 |
| 서로 가면을 쓴 채 장난치고 있어 |
| 寸寸 恋と表記せず |
| 슨즌 코이토 효오키세즈 |
| 조각조각 사랑이라 쓰지 못한 채 |
| 気持ち vs 退屈はPK戦 |
| 키모치 타이 타이쿠츠와 피이케이센 |
| 기분 vs 지루함은 PK전 |
| そうなにもかもに迷子がおり |
| 소오 나니모카모니 마이고가 오리 |
| 그렇게 모든 것이 미아가 될 때 |
| 泪流してSOSを |
| 나미다 나가시테 에스 오 에스오 |
| 눈물을 흘리며 SOS를 |
| 半目開きで娘娘する |
| 한메비라키데 냔냔스루 |
| 눈을 반쯤 뜬 채 냥냥거려 |
| 病事も全部 |
| 야마이코토모 젠부 |
| 아픈 일도 전부 |
| 君のもとへ添付 |
| 키미노 모토에 텐푸 |
| 너를 향해 첨부 |
| ツライことほど分け合いたいじゃない |
| 츠라이 코토호도 와케아이타이쟈 나이 |
| 괴로운 일일수록 서로 나누고 싶지 않니 |
| この好きから逃げたいな |
| 코노 스키카라 니게타이나 |
| 이 사랑으로부터 도망치고 싶어 |
| やっぱ |
| 얏파 |
| 역시 |
| 乙女解剖であそぼうよ |
| 오토메카이보오데 아소보오요 |
| 소녀해부로 놀아보자 |
| 本当の名前でほら呼び合って |
| 혼토오노 나마에데 호라 요비앗테 |
| 자 서로를 진짜 이름으로 부르며 |
| 「いきたくない」 そう言えばいいんだった |
| 「이키타쿠나이」 소오 이에바 이인닷타 |
| 「살고 싶지 않아」 그렇게 말했으면 좋았을걸 |
| 楽になれるかな |
| 라쿠니 나레루카나 |
| 편해질 수 있을까 |
| 乙女解剖であそぼうよ |
| 오토메카이보오데 아소보오요 |
| 소녀해부로 놀아보자 |
| ドキドキしたいじゃんか誰だって |
| 도키도키시타이쟌카 다레닷테 |
| 누구든지 두근대고 싶어 하잖아 |
| 恥をしたい 痛いくらいが良いんだって知った |
| 하지오 시타이 이타이쿠라이가 이인닷테 싯타 |
| 부끄럽고 싶어 아플 정도인 게 좋단 걸 알게 됐어 |
| あの夜から |
| 아노 요루카라 |
| 그날 밤부터 |
| こんな早くにごめんね |
| 콘나 하야쿠니 고멘네 |
| 이런 이른 시간에 미안해 |
| 起こしちゃったよね |
| 오코시챳타요네 |
| 깨워버렸네 |
| 今大丈夫? |
| 이마 다이죠오부? |
| 지금 괜찮아? |
| 君が別の人のことを好きになるって夢を見たんだ |
| 키미가 베츠노 히토노 코토오 스키니 나룻테 유메오 미탄다 |
| 네가 다른 사람을 좋아하게 되는 꿈을 꿨어 |
| 否定してほしい ねえ愛して? |
| 히테이시테호시이 네에 아이시테? |
| 아니라고 해줘 있지 사랑해줄래? |
| 朝と夜2回分 |
| 아사토 요루 니카이분 |
| 아침과 밤 2번 |
| 君に撒くスパイス |
| 키미니 마쿠 스파이스 |
| 너에게 뿌린 조미료 |
| 思い込みの狂気 効果はない |
| 오모이코미노 쿄오키 코오카와 나이 |
| 굳건한 확신의 광기 효과는 없어 |
| ねえ最近冷たいね |
| 네에 사이킨 츠메타이네 |
| 저기 요즘 쌀쌀맞네 |
| やっぱ |
| 얏파 |
| 역시 |
| 乙女解剖であそぼうよ |
| 오토메카이보오데 아소보오요 |
| 소녀해부로 놀아보자 |
| 身を焦がす感情をヌき合って |
| 미오 코가스 칸죠오오 누키앗테 |
| 몸을 태우는 감정을 함께 뽑아내 |
| もうバカみたい 「嫌嫌」がたまんないの |
| 모오 바카미타이 「이야이야」가 타만나이노 |
| 이젠 바보 같아 「혐오」가 멈추질 않아 |
| 誤解は解けるかな |
| 고카이와 토케루카나 |
| 오해는 풀리려나 |
| 乙女解剖であそぼうよ |
| 오토메카이보오데 아소보오요 |
| 소녀해부로 놀아보자 |
| 涎をバケットの上に塗って |
| 요다레오 바켓토노 우에니 눗테 |
| 군침을 버킷 위에 발라서 |
| 確かめよう 期待外れ最高潮だった |
| 타시카메요오 키타이 하즈레 사이코오쵸오닷타 |
| 확인하자 기대에 어긋난 최고조였어 |
| あの夜から |
| 아노 요루카라 |
| 그날 밤부터 |
| 乙女解剖であそぼうよ |
| 오토메카이보오데 아소보오요 |
| 소녀해부로 놀아보자 |
| 本当の名前でほら呼び合って |
| 혼토오노 나마에데 호라 요비앗테 |
| 자 서로를 진짜 이름으로 부르며 |
| 「いきたくない」 そう言えばいいんだった |
| 「이키타쿠나이」 소오 이에바 이인닷타 |
| 「살고 싶지 않아」 그렇게 말했으면 좋았을걸 |
| 楽になれるかな |
| 라쿠니 나레루카나 |
| 편해질 수 있을까 |
| 乙女解剖であそぼうよ |
| 오토메카이보오데 아소보오요 |
| 소녀해부로 놀아보자 |
| ドキドキしたいじゃんか誰だって |
| 도키도키시타이쟌카 다레닷테 |
| 누구든지 두근대고 싶어 하잖아 |
| 恥をしたい 痛いくらいが良いんだって知った |
| 하지오 시타이 이타이쿠라이가 이인닷테 싯타 |
| 부끄럽고 싶어 아플 정도인 게 좋단 걸 알게 됐어 |
| あの夜みたいに |
| 아노 요루미타이니 |
| 그날 밤처럼 |





ツライことほど分け合いたいじゃない
이거 아픈 만큼 나누고 싶잖아? 가 맞는 거 같습니다
제보 감사합니다.
"괴로운 일일수록 서로 나누고 싶지 않니"로 변경하였습니다.
소녀해부
Technical Staff of SCP-JP
Technical Staff of 보카로 가사 위키