소녀 지우개

정보

少女ケシゴム
출처 sm22542108
작곡 MARETU
작사 MARETU
노래 하츠네 미쿠
GUMI

가사

言いかけたり 言いそびれたり。
이이카케타리 이이소비레타리.
말을 걸거나, 말할 기회를 놓쳐.
依然 空回りの眺めを、
이젠 카라마와리노 나가메오,
여전히 겉돌고 있는 시선을,
気付かないような顔でふたり。
키즈카나이요오나 카오데 후타리.
눈치 채지 못한 듯한 표정의 두 사람.
決まって、知らん振りばっかり…
키맛테, 시란푸리밧카리…
늘 그렇듯, 모른 척할 뿐이야…
言い負けたり 言い負かしたり。
이이마케타리 이이마카시타리.
말로 지거나, 말로서 꺾어.
俄然 絡まる評議の連鎖を、
가젠 카라마루 효오기노 렌사오,
갑자기 꼬여버린 논의의 연쇄를,
曳き廻してはキミの隣
히키마와시테와 키미노 토나리
질질 끌고 다니다 너의 옆에
不格好に這いつくばってさ…!
후캇코오니 하이츠쿠밧테사…!
꼴사납게 기어 다니고 있어…!
何時からか のべつ幕無しに、
이츠카라카 노베츠 마쿠나시니,
언제부턴가 쉴 새 없이,
どなり続ける小さな心臓
도나리츠즈케루 치이사나 신조오
계속해서 고함치고 있는 작은 심장
「もう、休みたい。」壊れる前に、
「모오, 야스미타이.」 코와레루 마에니,
「이젠, 쉬고 싶어.」 망가지기 전에,
モツレ合って嬉し涙!
모츠레 앗테 우레시나미다!
서로 뒤엉키며 기쁨의 눈물을!
”常識的”な括りつけに、
“죠오시키테키”나 쿠쿠리츠케니,
“상식적”인 끝매듭 짓기에,
不満ぶつける小さな抵抗。
후만부츠케루 치이사나 테이코오.
불만을 표출하는 작은 저항.
「はい、そうだね。」認める前に、
「하이, 소오다네.」 미토메루 마에니,
「그래, 그러네.」 인정하기 전에,
…さっさと尻尾巻いて逃げようか?
…삿사토 싯포 마이테 니게요오카?
…잽싸게 꼬리를 말고 도망쳐볼까?
また立ち止まって、
마타 타치도맛테,
또 다시 멈춰 서서,
わからなくなって、
와카라나쿠 낫테,
알 수 없게 됐어,
「ざまあみろ」だって。
「자마아미로」 닷테.
「꼴좋다」 라니.
えげつない世界だ
에게츠나이 세카이다
잔인한 세상이야
あー!
아ー!
아ー!
八方塞がりの構図
핫포오후사가리노 코오즈
사면초가의 구도
相当嫌ってるご様子
소오토오 키랏테루 고요오스
꽤나 미움 받고 있는 것 같아
絶え間無いフラッシュ ほら拍手みたいだ、馬鹿みたいだね…
타에마나이 후랏슈 호라 하쿠슈미타이다, 바카미타이다네…
끊임없는 플래시, 봐, 마치 박수 같아, 정말 바보 같네…
目の前を真っ白に塗った、
메노 마에오 맛시로니 눗타,
눈앞을 새하얗게 칠한,
儚い被愛妄想と!
하카나이 히아이모오소오토!
헛된 피해망상과!
イケナイことをしよう…?
이케나이 코토오 시요오…?
하면 안되는 걸 하지 않을래…?
言い換えたり 言い返したり。
이이카에타리 이이카에시타리.
바꿔 말하거나, 말을 되받아쳐.
果然 冷たく凍った流れを確かめた足場からふたり、
카젠 츠메타쿠 코옷타 나가레오 타시카메타 아시바카라 후타리,
역시, 차갑게 얼어붙은 흐름을 확인한 발판에서 두 사람은,
誓い合った将来がっかり…
치카이앗타 쇼오라이 갓카리…
함께 다짐했던 미래에 낙담해…
散々縛ってはまた解き、
산잔 시밧테와 마타 호도키,
꽁꽁 묶었다가 다시 풀어,
何処にでもある抗議の延長。
도코니데모 아루 코오기노 엔쵸오.
어디에든지 있는 항의의 연장.
「いや、それはね…。」口出す前に
「이야, 소레와네……」 쿠치다스 마에니
「아니, 그건 말이야……」 말하기 전에
…ちょっとは約束守ろうか?
…춋토와 야쿠소쿠 마모로오카?
…잠깐 약속 좀 지켜볼까?
空振りの観点
카라부리노 칸텐
잘못 휘두른 관점
見逃しの接点
미노가시노 셋텐
간과했던 접점
「飛び降りろ」だって!?
「토비오리로」 닷테!?
「뛰어내려라」 라고!?
デタラメな世界だ
데타라메나 세카이다
엉망진창인 세상이야
あああああああ
아아아아아아아
아아아아아아아
曖昧で勝手な理由と
아이마이데 캇테나 리유우토
애매하고 제멋대로인 이유와
「まってました!」のショウタイム
「맛테마시타!」노 쇼오타이무
「기다리셨습니다!」의 쇼타임
絶え間無いフラッシュ ほら拍手みたいだ、馬鹿みたいだね…
타에마나이 후랏슈 호라 하쿠슈미타이다, 바카미타이다네…
끊임없는 플래시, 봐, 마치 박수 같아, 정말 바보 같네…
思い出は終わってしまうんだ。
오모이데와 오왓테시마운다.
추억은 끝나버리는 거야.
「弾け飛んでっちゃう前に、最期のキスをして…?」
「하지케톤뎃챠우 마에니, 사이고노 키스오 시테…?」
「튀어 날아가버리기 전에, 마지막 키스를 해줄래…?」
永い自由 / 甘い悲痛
나가이 지유우 / 아마이 히츠우
영원한 자유 / 달콤한 비통
求め合っては / 表立っては
모토메앗테와 / 오모테닷테와
서로를 원하며 / 겉으로 보기엔
愛だ恋だ / ああだこうだ
아이다 코이다 / 아아다 코오다
사랑이다 애정이다 / 이렇다 저렇다
叶わぬ夢を
카나와누 유메오
이뤄지지 않을 꿈을
みたり ふたり / 抱き すがり
미타리 후타리 / 이다키 스가리
세 사람 두 사람 / 끌어안고 매달려
変わらないまま 解らないまま
카와라나이 마마 / 와카라나이 마마
변하지 않은 채로 / 알지 못한 채로
疲れ果てた
츠카레하테타
완전히 지쳤어
言葉を投げて
코토바오 나게테
말을 던지고
”きらい”を避けて
“키라이”오 사케테
“싫어”를 피해서
瞼を閉じて
마부타오 토지테
눈을 감고서
笑顔を真似て
에가오오 마네테
미소를 따라해
言葉を代えて
코토바오 카에테
말을 바꾸고
こころを空けて
코코로오 아케테
마음을 비워서
未来を、あえて地獄に変えて
미라이오, 아에테 지고쿠니 카에테
미래를, 기어코 지옥으로 바꿔
勘違い探しの光景
칸치가이사가시노 코오케이
착각한 부분을 찾는 광경
どうにも耐え難いようで
도오니모 타에가타이요오데
도무지 견디기 힘든 듯해서
行き当たりばったりではダメみたいだ、ダメみたいだね…
이키아타리 밧타리데와 다메미타이다, 다메미타이다네…
되는 대로 마구잡이식은 안될 것 같아, 안될 것 같네…
愛情は去ってしまうんだ。
아이죠오와 삿테시마운다.
애정은 사라져버려.
掻き出した”感情論”を
카키다시타 “칸죠오론”오
긁어낸 “감정론”을
最後に聞かせて…!
사이고니 키카세테…!
마지막으로 들려줘…!
八方塞がりの構図
핫포오후사가리노 코오즈
사면초가의 구도
とことん嫌ってるご様子
토코톤 키랏테루 고요오스
철저하게 미움 받고 있는 것 같아
絶え間無いフラッシュ ほら拍手みたいだ、馬鹿みたいだね…
타에마나이 후랏슈 호라 하쿠슈미타이다, 바카미타이다네…
끊임없는 플래시, 봐, 마치 박수 같아, 정말 바보 같네…
網膜を真っ黒に焼いて、
모오마쿠오 맛쿠로니 야이테,
망막을 새까맣게 태우고,
シアワセな脳内環境!
시아와세나 노오나이칸쿄오!
행복한 뇌내환경!
散々すれ違った
산잔 스레치갓타
너무 어긋나버린
感覚捌くような
칸카쿠 사바쿠요오나
감각을 수습하듯이
逆さまの景色は、
사카사마노 케시키와,
거꾸로 뒤집힌 풍경은,

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.