소녀 X의 역습
정보
少女Xの逆襲 | |
---|---|
이 곡은 공식적으로 투고되지 않았거나, |
|
출처 | |
작곡 | 구베눗포 |
작사 | 구베눗포 |
노래 | 하츠네 미쿠 v flower 오토마치 우나 카아이 유키 |
가사
目覚めばかりの赤い瞳で 見上げた景色を染めた柄 |
메자메바카리노 아카이 히토미데 미아게타 케시키오 소메타 가라 |
이제 막 깨어난 붉은 눈으로 올려봤던 경치를 물들인 무늬 |
無意味な悩みが絡む気配に 分かったつもりで刺す言葉 |
무이미나 나야미가 카라무 케하이니 와캇타 츠모리데 사스 코토바 |
무의미한 고민이 얽혀오는 분위기 알고 있다고 생각하며 찌르는 말 |
「泣くな」 だとか言ってくれたね |
「나쿠나」다토카 잇테쿠레타네 |
「울지 말라」던가 잘도 말하네 |
綺麗事がまるで豚みたいだ |
키레이고토가 마루데 부타미타이다 |
겉모습이 마치 돼지 같아 |
なにもない ただただ痛い 箍が外れたケッタ |
나니모나이 타다타다 이타이 타가가 하즈레타 켓타 |
아무것도 없어 그저 아파 주체할 수 없는 자전거 |
名前さえなあなあにした あなた方ツバ吐いた |
나마에사에 나아나아니시타 아나타카타 츠바 하이타 |
이름조차도 적당히 말했던 당신에게 침을 뱉었어 |
なんもない ナナナナ シャララ 怪奇!! シッタカ 叱咤 |
난모나이 나나나나 샤라라 카이키!! 싯타카 싯타 |
아무것도 없어 나나나나 샤랄라 괴기!! 아는 척 질타 |
また損な癇癪起こす 君達に中指立ててみた |
마타 손나 칸샤쿠 오코스 키미타치니 나카유비 타테테미타 |
다시 손해 짜증을 부리는 너희들에게 중지를 세워봤어 |
メラメラしていた意識隠して ケラケラ笑った像の群れ |
메라메라시테이타 이시키 카쿠시테 케라케라 와랏타 죠오노 무레 |
이글이글댔던 의식을 감추고서 깔깔대며 웃던 사람들의 모습 |
冷え冷えしていた気持ちは置いて いえいえっとしてペコリした |
히에비에시테이타 키모치와 오이테 이에이엣토시테 페코리시타 |
냉랭했던 기분은 내버려 두고서 아니라고 말하며 꾸벅거렸어 |
目覚めたばかりで青い唇 見上げた景色を舐めたから |
메자메타 바카리데 아오이 쿠치비루 미아게타 케시키오 나메타카라 |
막 눈뜬 참에 푸른 입술로 올려봤던 경치를 맛봤으니까 |
不意気味な恋が翳す目眩に 理解したつもり 勘違い |
후이기미나 코이가 카자스 메마이니 리카이시타 츠모리 칸치가이 |
갑작스럽게 비춰온 사랑의 어지러움에 이해한 줄 알며 착각해 |
あーだこーだ言われましても 独り善がり 偽ポリスメン |
아아다코오다 이와레마시테모 히토리요가리 니세 포리스멘 |
이렇다 저렇다는 말을 들어도 독선적인 가짜 폴리스맨 |
なにもない 頭が痛い 額にラベル貼った |
나니모나이 아타마가 이타이 히타이니 라베루 핫타 |
아무것도 없어 머리가 아파 이마에 라벨을 붙였어 |
名前すらなあなあにした 風見鶏が喚いた |
나마에스라 나아나아니시타 카자미도리가 와메이타 |
이름조차도 적당히 말했던 풍향계가 소리질렀어 |
なんもない タラリラ ルララ 回復したら知れたか? |
난모나이 타라리라 루라라 카이후쿠시타라 시레타카? |
아무것도 아니야 타라리라 루라라 회복했더니 알게 된 거야? |
またそんな感触になる 君達へ親指下向けた |
마타 손나 칸쇼쿠니나루 키미타치에 오야유비시타 무케타 |
다시 그런 감촉이 되는 너희들에게 엄지는 아래를 향했어 |
世界の端では夢寐の旅路 世代の恥が堕つる日を待つ |
세카이노 하시데와 무비노 타비지 세다이노 하지가 다츠루 히오 마츠 |
세계의 끝에선 몽매의 여정 세대의 부끄러움이 타락할 날을 기다려 |
「泣くな」 だとか言ってくれたね |
「나쿠나」다토카 잇테쿠레타네 |
「울지 말라」던가 잘도 말하네 |
綺麗事がまるで豚みたいだ |
키레이고토가 마루데 부타미타이다 |
겉모습이 마치 돼지 같아 |
なにもない ただただ痛い 箍が外れたケッタ |
나니모나이 타다타다 이타이 타가가 하즈레타 켓타 |
아무것도 없어 그저 아파 주체할 수 없는 자전거 |
名前さえなあなあにした あなた方ツバ吐いた |
나마에사에 나아나아니시타 아나타카타 츠바 하이타 |
이름조차도 적당히 말했던 당신에게 침을 뱉었어 |
なにもない 頭が痛い 額にラベル貼った |
나니모나이 아타마가 이타이 히타이니 라베루 핫타 |
아무것도 없어 머리가 아파 이마에 라벨을 붙였어 |
名前すらなあなあにした 風見鶏が喚いた |
나마에스라 나아나아니시타 카자미도리가 와메이타 |
이름조차도 적당히 말했던 풍향계가 소리질렀어 |
なんじゃこりゃ パラリラ トゥララ 乖離から回避して |
난쟈코랴 파라리라 투라라 카이리카라 카이히시테 |
뭐야 이거 파라리라 투라라 괴리로부터 회피하고서 |
またそれが 癇癪起こす さぞかし偉い皆さんへ |
마타 소레가 칸샤쿠 오코스 사조카시 에라이 미나산에 |
또 그게 짜증이 난다는 정말 위대하신 여러분에게 |
左手は中指立てて |
히다리테와 나카유비 타테테 |
왼손은 중지를 세우고 |
右手では親指下向けた |
미기테데와 오야유비 시타무케타 |
오른손으론 엄지를 아래로 내렸어 |