걸프렌드・인・블루
정보
ガールフレンド・イン・ブルー | |
---|---|
출처 | sm24761070 |
작곡 | 카라스야사보오 |
작사 | 카라스야사보오 |
노래 | 카가미네 린 |
가사
うまく息が出来なくて |
우마쿠 이키가 데키나쿠테 |
제대로 숨을 쉴 수가 없어서 |
吸い込む空気はサイダーの色して |
스이코무 쿠우키와 사이다아노 이로시테 |
들이마신 공기는 사이다색을 띄고 있어 |
君が少し微笑んではじけだした空が |
키미가 스코시 호호엔데 하지케다시타 소라가 |
네가 살며시 미소짓고, 터지기 시작한 하늘이 |
ほら透き通る |
호라 스키토오루 |
봐, 투명해 |
水中都市が揺らめいて |
스이츄우토시가 유라메이테 |
수중도시가 흔들거리며 |
グラスの中の心まで溶かして |
구라스노 나카노 코코로마데 토카시테 |
유리잔 속의 마음까지 녹게 해 |
君が何か呟いて |
키미가 나니카 츠부야이테 |
네가 뭔가 중얼거리니 |
甘い香りの中そっと染まる |
아마이 카오리노 나카 솟토 소마루 |
달콤한 향기 속에 살며시 물들어 |
泡になって消えそうな願いが今 |
아와니 낫테 키에소오나 네가이가 이마 |
거품이 되어 사라질 것 같았던 소원이, 지금 |
乱反射しては嘘みたいに光ってる |
란한샤시테와 우소미타이니 히캇테루 |
난반사해서, 거짓말처럼 빛나고 있어 |
ねえ だんだん”ぼく”は”きみ”になって |
네에 단단 “보쿠”와 “키미”니 낫테 |
있잖아, 점점 “나”는 “네”가 되어 |
だんだん”きみ”であふれだしていく だしていく |
단단 “키미”데 아후레다시테이쿠 다시테이쿠 |
점점 “너”로 흘러넘쳐, 넘쳐나고 있어 |
溺れそうなS.O.S.S 届けてよ |
오보레소오나 에스.오.에스.에스 토도케테요 |
빠질 것만 같은 S.O.S.S, 전해줘 |
16cmを泳ぎきって |
쥬우로쿠센치오 오요기킷테 |
16cm를 헤엄치며 |
もう、だんだん誰も見えなくなって だんだん全てが輝いて |
모오, 단단 다레모 미에나쿠 낫테 단단 스베테가 카가야이테 |
이제, 점점 아무도 볼 수 없게 돼서, 점점 모든 것이 반짝거려 |
心臓が合図したらまた |
신조오가 아이즈시타라 마타 |
심장이 신호를 보내면 다시 |
だんだん”ぼく”は”きみ”になってゆくよ |
단단 “보쿠”와 “키미”니 낫테유쿠요 |
점점 “나”는 “네”가 되어가 |
すきとおってゆく |
스키토옷테유쿠 |
투명해지고 있어 |
すきとおってゆく |
스키토옷테유쿠 |
투명해지고 있어 |
まぶしそうに笑うその先を見たくなって |
마부시소오니 와라우 소노 사키오 미타쿠 낫테 |
눈이 부신 듯 웃는 그 다음이 보고 싶어져서 |
夢ならさめなくてもいいよ |
유메나라 사메나쿠테모 이이요 |
꿈이라면 깨지 않아도 괜찮아 |
永遠の一瞬が終わる前に行かなくちゃ |
에이엔노 잇슌가 오와루 마에니 이카나쿠챠 |
영원의 한 순간이 끝나기 전에 떠나야만 해 |
消えてしまうその前に |
키에테시마우 소노 마에니 |
사라져버리기 전에 |
なきたいくらい”きみ”は”ぼく”で |
나키타이쿠라이 “키미”와 “보쿠”데 |
울고 싶을 정도로 “너”는 “나”라서 |
触れたらそこから恋になってゆく なってゆく |
후레타라 소코카라 코이니 낫테유쿠 낫테유쿠 |
닿으면, 그곳부터 사랑이 되어가, 되어가 |
壊れそうなS.O.S.S 届けてよ |
코와레소오나 에스.오.에스.에스 토도케테요 |
부서질 것만 같은 S.O.S.S, 전해줘 |
16cmを泳ぎきって |
쥬우로쿠센치오 오요기킷테 |
16cm를 헤엄치며 |
もう、だんだん誰も見えなくなって だんだん全てが輝いて |
모오, 단단 다레모 미에나쿠 낫테 단단 스베테가 카가야이테 |
이제, 점점 아무도 볼 수 없게 돼서, 점점 모든 것이 반짝거려 |
心臓が合図したらまた |
신조오가 아이즈시타라 마타 |
심장이 신호를 보내면 다시 |
だんだん”ぼく”は”きみ”になってゆくよ |
단단 “보쿠”와 “키미”니 낫테유쿠요 |
점점 “나”는 “네”가 되어가 |
すきとおってゆく |
스키토옷테유쿠 |
투명해지고 있어 |
泣きたいくらいきみの色 |
나키타이쿠라이 키미노 이로 |
울고 싶을 정도로, 너의 색이야 |