그 봄을 돌려줘
정보
あの春を返して | |
---|---|
출처 | 33eTF7Fa0IA |
작곡 | 칸자키 이오리 |
작사 | 칸자키 이오리 |
노래 | 카가미네 린 |
가사
青春だとか言ってんじゃないよ |
세이슌 다토카 잇텐자 나이요 |
청춘이라던가 말하는 거 아니야 |
お前だけだよ |
오마에 다케다요 |
너 밖에 없어 |
楽しいのは |
타노시이노와 |
즐거운 건 |
感動的な結末をどうぞ |
칸도오테키나 케츠마츠오 도오조 |
감동적인 결말을 줘 |
お先にどうぞ |
오사키니 도오조 |
먼저 줘 |
いってらっしゃい |
잇테랏샤이 |
갔다 와 |
両手に抱いた花の数だけ |
료오테니 이다이타 하나노 카즈다케 |
양 손에 품은 꽃의 수 만큼 |
人間の価値があるようです |
닌겐노 카치가 아루 요오데스 |
인간의 가치가 있다고 해 |
一人じゃ生きられないんだね |
히토리자 이키라레 나인다네 |
혼자선 살아갈 수 없다네 |
そろそろ服着たらどうだね |
소로소로 후쿠 키타라 도오다네 |
슬슬 옷 입는게 어때 |
回転数をあげるためのキャリア |
카이텐스으오 아게루 타메노 캬리아 |
회전수를 올리기 위한 캐리어 |
死んじゃえば全部終わりの癖 |
신자에바 젠부 오와리노 쿠세 |
죽으면 전부 끝난다는 버릇 |
逃げ道はないぜどこにもさ |
니게미치와 나이제 도코니모사 |
도망칠 곳은 없어 어디든 |
罠にかけられた害獣のよう |
와나니 카케라레타 가이주우노 요오 |
함정에 빠진 해로운 짐승과 같이 |
転生すれば過去が消える |
텐세이스레바 카코가 키에루 |
전생하면 과거가 사라져 |
とか言ってんじゃないよ |
토카 잇텐자 나이요 |
따위 말하는게 아니야 |
どっちにしろ |
돗치니시로 |
어찌됐든 |
落ちた地獄で生まれ変わったって |
오치타 지고쿠데 우마레 카왓탓테 |
떨어진 지옥에서 다시 태어난들 |
同じ地獄を歩くだけ |
오나지 지고쿠오 아루쿠 다케 |
같은 지옥을 걸을 뿐 |
陽が巡るたび |
히가 메구루 타비 |
햇빛이 돌 때마다 |
あの熱を思い出すんだ |
아노 네츠오 오모이다슨다 |
그 열을 떠올려 |
何一つできなかったこと |
나니 히토츠 데키나캇타 코토 |
아무 것도 할 수 없었던 것 |
できると信じていたこと |
데키루토 신지테이타 코토 |
할 수 있다고 믿었던 것 |
花見の喧騒 |
하나미노 켄소오 |
꽃구경의 떠들썩함 |
夕日の匂い |
유우히노 니오이 |
석양의 냄새 |
雨音 |
아마오토 |
빗소리 |
あの校舎裏の死体 |
아노 코오샤우라노 시타이 |
그 학교 뒤 시체 |
ロッカーのギターケース |
롯카아노 기타아케에스 |
사물함의 기타 케이스 |
あの子から抜け落ちた髪の毛の色 |
아노코카라 누케오치타 카미노케노 이로 |
그 아이에게서 떨어져나온 머리카락의 색 |
さよならを言い忘れた教室 |
사요나라오 이이와스레타 쿄오시츠 |
잘가라고 말하는 걸 잊어버린 교실 |
殴り忘れた長身の先生 |
나구리와스레타 초오신노 센세이 |
때리는 것을 잊어버린 장신의 선생님 |
ごめんねと言えなかった夜 |
고멘네토 이에나캇타 요루 |
미안하다고 말할 수 없었던 밤 |
またねって言えなかった |
마타넷테 이에나캇타 |
다시 보자고 말할 수 없었어 |
あの春を返して |
아노 하루오 카에시테 |
그 봄을 돌려줘 |
青春なんて麻薬のようだ |
세이슌난테 마야쿠노 요오다 |
청춘따윈 마약과 같아 |
ハマった分だけ裏切られて |
하맛타 분다케 우라기라레테 |
빠져든 만큼 배신당해서 |
人並みじゃなくても良いけど |
히토나미자 나쿠테모 이이케도 |
남들처럼 하지 않아도 되는데도 |
君は人間ではありません |
키미와 닌겐데와 아리마센 |
너는 인간이 아니었어 |
やりたいことがあったんだ |
야리타이 코토가 앗탄다 |
하고싶은 것이 있었어 |
だけどお金がなくてできなくてさ |
다케도 오카네가 나쿠테 데키나쿠테사 |
그렇지만 돈이 없어서 할 수 없어서 |
それは本当しょうがないよね |
소레와 혼토오 쇼오가나이요네 |
그건 정말 어쩔 수 없네 |
誰にも救えやしないよね |
다레니모 스쿠에야 시나이요네 |
누구도 구하지 않네 |
人生なんて |
진세이난테 |
인생이란 |
しょうがないよ |
쇼오가나이요 |
어쩔 수 없어 |
の連続なんだ本当はさ |
노 렌조쿠난다 혼토오와사 |
의 연속이야 사실은 |
大人になったらわかるのさ |
오토나니 낫타라 와카루노사 |
어른이 된다면 알게 될 거야 |
大人は頑張っているのさ |
오토나와 간밧테이루노사 |
어른은 힘내고 있어 |
後悔なんてしてる暇ないぜ |
코오카이난테 시테루 히마 나이제 |
후회따윈 할 틈이 없어 |
いい加減目を覚ましてくれ |
이이카겐 메오 사마시테쿠레 |
슬슬 눈을 떠 줘 |
間違って死んでしまっても |
마치갓테 신데시맛테모 |
잘못돼서 죽어버린다 해도 |
しょうがないよで流されるぜ |
쇼오가나이요데 나가사레루제 |
어쩔 수 없어로 잊어버릴 수 있어 |
陽が落ちるたび |
히가 오치루타비 |
햇빛이 질 때 마다 |
あの風を思い出すんだ |
아노 카제오 오모이다슨다 |
그 바람을 떠올려 |
目を逸らしやすかったもの |
메오 소라시 야스캇타 모노 |
눈을 돌리기 쉬웠던 것 |
自分で汚した美しいもの |
지분데 요고시타 우츠쿠시이 모노 |
스스로 더럽힌 아름다운 것 |
テスト期間 |
테스토 키칸 |
시험기간 |
カラオケの得点 |
카라오케노 토쿠텐 |
노래방 점수 |
違法バイト |
이호오 바이토 |
불법 알바 |
万引きの競争 |
만비키노 쿄오소오 |
소매치기 경쟁 |
額の傷 |
히타이노 키즈 |
이마의 상처 |
胸のあざ |
무네노 아자 |
가슴의 멍 |
言えなかったこと |
이에나캇타 코토 |
말할 수 없었던 것 |
聞けなかったこと |
키케나캇타 코토 |
물을 수 없었던 것 |
譲り受けた犬 |
유즈리우케타 이누 |
물려받은 개 |
撫で忘れた猫 |
나데와스레타 네코 |
쓰다듬는 걸 잊어버린 고양이 |
二度と会えないと書かれた手紙 |
니도토 아에네이토 카카레타 테가미 |
두 번 다시 만날 수 없어라고 적힌 편지 |
許すよと言えなかった夜 |
유루스요토 이에나캇타 요루 |
용서한다고 말 할 수 없었던 밤 |
当たり前ができなかった |
아타리마에가 데키나캇타 |
당연한 것이 되지 않았어 |
あの春を返して |
아노 하루오 카에시테 |
그 봄을 돌려줘 |
流行りの歌もゲーセンの跡も |
햐아리노 우타모 게에센노 아토모 |
유행하는 노래도 게임방의 흔적도 |
懐かしいで片付けられた |
나츠카시이데 카타즈케라레타 |
그리웠지로 정리돼버렸어 |
あの子の嘘も机の傷も |
아노 코노 우소모 츠쿠에노 키즈모 |
그 아이의 거짓말도 책상의 상처도 |
寂しいねで終わっちまった |
사비시이넷테 오왓치맛타 |
쓸쓸하네로 끝나버렸어 |
もっと傷つけてやればよかった |
못토 카즈츠케테 야레바 요캇타 |
좀 더 상처입혔다면 좋았을 걸 |
もっと許してあげればよかった |
못토 유루시테 아게레바 요캇타 |
좀 더 용서해줬다면 좋았을 걸 |
もっと抱きしめてあげたかった |
못토 다키시메테 아게타캇타 |
좀 더 끌어안아주고 싶었어 |
それだけで救われた何かが |
소레다케데 스쿠와레타 나니카가 |
그것만으로 구할 수 있던 무언가가 |
あったはずなんだ |
앗타 하즈난다 |
있었을 텐데 |
なのに |
나노니 |
그런데도 |
何も言わなかった |
나니모 이와나캇타 |
아무것도 말 할 수 없었어 |
何も聞けなかった |
나니모 키케나캇타 |
아무것도 물을 수 없었어 |
何も |
나니모 |
아무것도 |
もう戻りたくないと思うのに |
모오 모도리타쿠 나이토 오모우노니 |
더이상 돌아가고 싶지 않다고 생각하는데도 |
なぜかずっと逃げることができない |
나제카 즛토 니게루 코토가 데키나이 |
어째선지 계속 도망갈 수 없어 |
また戻りたいと願ってるのに |
마타 모도리타이도 네갓테루노니 |
다시 돌아가고 싶다고 바라고 있는데도 |
なぜかずっと逃げ続けている |
나제카 즛토 니게츠즈케테 이루 |
어째선지 계속 도망가고 있어 |
全部を愛せなかった |
젠부오 아이세나캇타 |
모두를 사랑할 수 없었어 |
だけど全部を憎めなかった |
다케도 젠부오 니쿠메나캇타 |
그럼에도 모두를 미워할 수 없었어 |
あの春を許して |
아노 하루오 유루시테 |
그 봄을 용서해줘 |
許して |
유루시테 |
용서해줘 |
午前授業 |
고젠 주교오 |
오전수업 |
昼休みの寝言 |
히루야스미노 네고토 |
점심시간의 잠꼬대 |
登下校 |
토오게코오 |
등하교 |
ハモる流行りのバラード |
하모루 하야리노 바라아도 |
화음이 들어간 유행하는 발라드 |
味のしないラーメン |
아지노 시나이 라아멘 |
맛없는 라면 |
あの子の死体 |
아노 코노 시타이 |
그 아이의 시체 |
ホームルーム |
호오무 루우무 |
조례시간 |
進路調査票 |
신로초오사효오 |
진로조사표 |
勝ち取った勝利 |
카치톳타 쇼오리 |
쟁취한 승리 |
流した汗 |
나가시타 아세 |
흘린 땀 |
すり抜けたトロフィー |
스리누케타 토로피이 |
빠져나간 트로피 |
青い号哭 |
아오이 고오코쿠 |
푸른 울음소리 |
返して |
카에시테 |
돌려줘 |
全てが許された春 |
스베테가 유루사레타 하루 |
모두가 용서받은 봄 |
全ての思考が溶かされてしまう春 |
스베테노 시코오가 토카사레테 시마우 하루 |
모두의 사고가 녹아버리는 봄 |