그토록 원했던 행복을, 포기할 용기를 내게 줘
정보
あれほど欲した幸せを、手放す勇気を僕にくれ | |
---|---|
출처 | sm36314679 |
작곡 | 카사무라 토타 |
작사 | 카사무라 토타 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
裏切られるくらいなら |
우라기라레루쿠라이나라 |
배신당할 바에야 |
初めから何も持たないほうがいいや |
하지메카라 나니모 모타나이 호오가 이이야 |
처음부터 아무것도 갖지 못하는 게 나아 |
寂しくないわけじゃないが |
사비시쿠 나이 와케쟈 나이가 |
쓸쓸하지 않은 건 아니지만 |
それが僕らしいな |
소레가 보쿠라시이나 |
그게 나다운 걸 |
今よりずっと魅力的なひとになって |
이마요리 즛토 미료쿠테키나 히토니 낫테 |
지금보다 훨씬 더 매력적인 사람이 되어 |
次の未来では君を迎えに行くから |
츠기노 미라이데와 키미오 무카에니 이쿠카라 |
다음 미래엔 너를 맞이하러 갈 테니까 |
昔よりずっと素敵なひとになったねって |
무카시요리 즛토 스테키나 히토니 낫타넷테 |
예전보다 훨씬 더 멋진 사람이 되었다며 |
未来の僕をどうか受け入れておくれ |
미라이노 보쿠오 도오카 우케이레테오쿠레 |
미래의 나를 부디 받아들여줬으면 해 |
グッバイとさよならは |
굿바이토 사요나라와 |
굿 바이와 안녕은 |
同じ意味なんかじゃないんだ |
오나지 이미난카쟈 나인다 |
똑같은 의미가 아니야 |
もう戻らない さよなら僕の惜愛たち |
모오 모도라나이 사요나라 보쿠노 세키아이타치 |
이젠 돌아올 수 없어, 안녕, 내가 사랑했던 것들아 |
どうか幸せに |
도오카 시아와세니 |
부디 행복하기를 |
来世では僕もそんな君の隣で |
라이세데와 보쿠모 손나 키미노 토나리데 |
다음 생엔 나도 그런 너의 곁에서 |
そっと歌でも歌わせておくれ |
솟토 우타데모 우타와세테오쿠레 |
조용히 노래라도 부를 수 있게 해줘 |
僕のために傷ついて |
보쿠노 타메니 키즈츠이테 |
나로 인해 상처를 입고 |
初めから何もないみたいに笑った |
하지메카라 나니모 나이미타이니 와랏타 |
처음부터 아무것도 아니었다는 듯이 웃었어 |
寂しくないわけじゃないよ |
사비시쿠 나이 와케쟈 나이요 |
쓸쓸하지 않은 건 아니야 |
そんな君は嫌だ |
손나 키미와 이야다 |
그런 너는 싫어 |
前からずっと言おうと思っていたけど |
마에카라 즛토 이오오토 오못테이타케도 |
전부터 계속 말하려고 했었는데 |
君が思うより僕は君が愛おしいんだ |
키미가 오모우요리 보쿠와 키미가 이토오시인다 |
네 생각보다 나는 널 사랑스럽다고 생각해 |
あれからずっと考えた答えだったよって |
아레카라 즛토 칸가에타 코타에닷타욧테 |
그때부터 계속 생각해왔던 대답이라며 |
こんなに泣いて、僕は何をしてるんだ |
콘나니 나이테, 보쿠와 나니오 시테룬다 |
이렇게 울다니, 난 대체 뭘 하고 있는 걸까 |
グッバイもさよならも |
굿바이모 사요나라모 |
굿 바이도 안녕도 |
大して変わらないよ |
타이시테 카와라나이요 |
별반 다르지 않아 |
僕ら二度と聞かない互いの声もじき忘れる |
보쿠라 니도토 키카나이 타가이노 코에모 지키 와스레루 |
우린 두 번 다신 듣지 못할 서로의 목소리도 이윽고 잊게 돼 |
どうせまがい物 |
도오세 마가이모노 |
어차피 가짜라고 |
心から言える |
코코로카라 이에루 |
진심으로 말할 수 있어 |
そんな気持ちでは君のことなど守れやしないさ |
손나 키모치데와 키미노 코토나도 마모레야 시나이사 |
그런 마음으로는 너를 지킬 수 없어 |
あれほど欲した幸せも |
아레호도 호시타 시아와세모 |
그토록 원했던 행복도 |
ああ そうさ 手を離すなら今だ |
아아 소오사 테오 하나스나라 이마다 |
아, 그래, 손을 놓을 거라면 지금이야 |
さあお逃げ 走って行くんだ |
사아 오니게 하싯테이쿤다 |
자, 도망쳐, 달려가는 거야 |
今度は僕なんかに捕まらないようにね |
콘도와 보쿠난카니 츠카마라나이 요오니네 |
다음엔 나 같은 사람에게 붙잡히지 않도록 말이야 |
グッバイとさよならは |
굿바이토 사요나라와 |
굿 바이와 안녕은 |
同じ意味なんかじゃないんだ |
오나지 이미난카쟈 나인다 |
똑같은 의미가 아니야 |
もう戻らない さよなら僕の惜愛たち |
모오 모도라나이 사요나라 보쿠노 세키아이타치 |
이젠 돌아올 수 없어, 안녕, 내가 사랑했던 것들아 |
どうか幸せに |
도오카 시아와세니 |
부디 행복하기를 |
来世では僕もそんな君の隣で |
라이세데와 보쿠모 손나 키미노 토나리데 |
다음 생엔 나도 그런 너의 곁에서 |
そっと歌でも歌わせておくれ |
솟토 우타데모 우타와세테오쿠레 |
조용히 노래라도 부를 수 있게 해줘 |