기브 유 리타
정보
| ギビュリタ | |
|---|---|
| 출처 | 2YjKVSjdDVM |
| 작곡 | Vell |
| 작사 | Vell |
| 노래 | GUMI |
가사
| 我 先天的勝者 |
| 와레 센텐테키 쇼오샤 |
| 이 몸은 선천적으로 승자 |
| 愛情友情も買収 |
| 아이조오 유우조오모 바이슈우 |
| 애정, 우정도 매수해 |
| 崇められ 神様の真似 |
| 아가메라레 카미사마노 마네 |
| 숭배해라, 신의 흉내를 |
| いつでも当然 自分が最優先 |
| 이츠데모 토오젠 지분가 사이유우센 |
| 언제나 당연히 내가 최우선 |
| 砂金混じりの風よ吹け |
| 샤킨 마지리노 카제요 후케 |
| 모래와 금이 섞인 바라마 불어라 |
| 安全圏で V.I.Pの観覧席へ招待 |
| 안젠켄데 VIP노 칸란세키에 쇼오타이 |
| 안전권에서 V.I.P 관람석으로 초대 |
| 聖人ぶった隣人全員惑わせた連帯感 |
| 세이진 붓타 린진 젠인 마도와세타 렌타이칸 |
| 성인인 척하는 이웃 모두를 어지럽게 한 연대감 |
| まあまあ落ち着いて ね? |
| 마아 마아 오치츠이테 네 |
| 자, 자 진정해 알겠지? |
| 素直に楽しんで ね? |
| 스나오니 타노신데 네 |
| 솔직하게 즐겨 알겠지? |
| 願望 欲求 宣誓どうぞ 飽きるまで |
| 간보오 욧큐우 센세이 도오조 아키루마데 |
| 소원과 욕구에 선서해, 질릴 때까지 |
| この世の全て カネとコネ次第 |
| 코노 요노 스베테 카네토 코네 지다이 |
| 이 세상은 전부 돈과 인맥 나름 |
| 溺れて堕ちて シアワセな支配 |
| 오보레테 오치테 시아와세나 시하이 |
| 탐닉하고 타락하여 행복한 지배 |
| だからさあ |
| 다카라사아 |
| 그러니까 |
| 叶うから言ってんじゃん |
| 카나우카라 잇텐잔 |
| 이룰 수 있으니 말한 거잖아 |
| 言ってんじゃん 言ってんじゃん |
| 잇텐잔 잇텐잔 |
| 말한 거잖아 말한 거잖아 |
| 強がりは勿体無い |
| 츠요가리와 못타이나이 |
| 센 척은 과분해 |
| ほら ジャラジャラ ジャラジャラ |
| 호라 자라자라 자라자라 |
| 자, 짤랑짤랑 짤랑짤랑 |
| もう言えないとか0点じゃん |
| 모오 이에나이토카 레이텐잔 |
| 더 이상 말할 수 없다니 0점이잖아 |
| 0点じゃん 0点じゃん |
| 레이텐잔 레이텐잔 |
| 0점이잖아 0점이잖아 |
| あの興味 失せちゃって |
| 아노 쿄오미 우세찻테 |
| 그 흥미를 잃어서 |
| ギビュー アムリタ |
| 기뷰우 아무리타 |
| 기브 유 암리타 |
| つまらない キリがない 欲まみれの亡者 |
| 츠마라나이 키리가 나이 요쿠마미레노 모오샤 |
| 하찮고 끝없는 욕망투성이인 망자 |
| 西から東へ ゾンビみたいよ |
| 니시카라 히가시에 존비 미타이요 |
| 서쪽에서 동쪽으로 좀비 같아 |
| 健康運と商売繁盛 求めれば正解 |
| 켄코오운토 쇼오바이 한조오 모토메레바 세이카이 |
| 건강운과 장사 번창을 묻는다면 정답 |
| 決定権の放棄 相当狂わせた対戦表 |
| 켓테이켄노 호오키 소오토오 쿠루와세타 다이센효오 |
| 결정권의 포기, 꽤나 복잡한 대전표 |
| カネカネ言わないで ね? |
| 카네카네 이와나이데 네 |
| 돈 돈소리 좀 내지 마 알겠지? |
| 大事なのはきっと ね? |
| 다지이나노와 킷토 네 |
| 중요한 건 분명 알겠지? |
| 信頼関係! 足りなけりゃ買っちゃえば |
| 신라이 칸케이 타리나케랴 캇차에바 |
| 신뢰 관계! 부족하면 사면 되지 |
| この世の全て カネとコネ次第 |
| 코노 요노 스베테 카네토 코네 지다이 |
| 이 세상은 전부 돈과 인맥 나름 |
| 溺れて堕ちて シアワセな支配 |
| 오보레테 오치테 시아와세나 시하이 |
| 탐닉하고 타락하여 행복한 지배 |
| つまりさあ |
| 츠마리사아 |
| 즉 |
| 楽しいからやってんじゃん |
| 타노시이카라 얏텐잔 |
| 재밌으니 하는 거잖아 |
| やってんじゃん やってんじゃん |
| 얏텐잔 얏텐잔 |
| 하는 거잖아 하는 거잖아 |
| 脈絡は一切無い |
| 먀쿠라쿠와 잇사이 나이 |
| 맥락은 일절 없다 |
| って ツラツラ ツラツラ |
| 테 츠라츠라 츠라츠라 |
| 고 곰곰이 곰곰이 |
| もう圧勝とか残念じゃん |
| 모오 앗쇼오토카 잔넨잔 |
| 벌써 압승이라니 유감이네 |
| 残念じゃん 残念じゃん |
| 잔넨잔 잔넨잔 |
| 유감이네 유감이네 |
| また興味 失せちゃって |
| 마타 쿄오미 우세찻테 |
| 또 흥미를 잃어서 |
| ギビュー アムリタ |
| 기뷰우 아무리타 |
| 기브 유 암리타 |
| 残念じゃん 残念じゃん |
| 잔넨잔 잔넨잔 |
| 유감이네 유감이네 |
| 残念じゃん 残念じゃん |
| 잔넨잔 잔넨잔 |
| 유감이네 유감이네 |
| 残念じゃん 残念じゃん |
| 잔넨잔 잔넨잔 |
| 유감이네 유감이네 |
| だからさあ |
| 다카라사아 |
| 그러니까 |
| 叶うから言ってんじゃん |
| 카나우카라 잇텐잔 |
| 이룰 수 있으니 말한 거잖아 |
| 言ってんじゃん 言ってんじゃん |
| 잇텐잔 잇텐잔 |
| 말한 거잖아 말한 거잖아 |
| 強がりは勿体無い |
| 츠요가리와 못타이나이 |
| 센 척은 과분해 |
| ほら ジャラジャラ ジャラジャラ |
| 호라 자라자라 자라자라 |
| 자, 짤랑짤랑 짤랑짤랑 |
| もう言えないとか0点じゃん |
| 모오 이에나이토카 레이텐잔 |
| 더 이상 말할 수 없다니 0점이잖아 |
| 0点じゃん 0点じゃん |
| 레이텐잔 레이텐잔 |
| 0점이잖아 0점이잖아 |
| あの興味 失せちゃって |
| 아노 쿄오미 우세찻테 |
| 그 흥미를 잃어서 |
| ギビュー アムリタ |
| 기뷰우 아무리타 |
| 기브 유 암리타 |
댓글
새 댓글 추가




