처음 뵙겠습니다 지구인 씨
정보
はじめまして地球人さん | |
---|---|
출처 | sm26616325 |
작곡 | 피노키오피 |
작사 | 피노키오피 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
名前も顔も知らない 君に会いに行く |
나마에모 카오모 시라나이 키미니 아이니 이쿠 |
이름도 얼굴도 모르는 당신을 만나러 가 |
優しい人なのかな 既にサイボーグかな |
야사시이 히토나노카나 스데니 사이보오구카나 |
아름다운 사람일지 이미 사이보그가 됐을지 |
天文学的確率 無駄遣いしながら |
텐몬가쿠테키 카쿠리츠 무다즈카이시나가라 |
천문학적 확률의 낭비를 해가며 |
くだらない馬鹿話したいな |
쿠다라나이 바카하나시 시타이나 |
쓸모없는 바보같은 이야기를 하고 싶어 |
月に監視されて 踊ろうよ |
츠키니 칸시사레테 오도로오요 |
달의 감시를 받으며 춤을 추자 |
朝日に煙る ラーメン食べたいよ |
아사히니 케무루 라아멘 타베타이요 |
아침 해에 비쳐 김이 나는 라면을 먹고 싶어 |
未来で一緒に |
미라이데 잇쇼니 |
미래에서 당신과 함께 |
そう 愛を歌い 愛を疑う |
소오 아이오 우타이 아이오 우타가우 |
그렇게 사랑을 노래하고 사랑을 의심하는 |
めんどくさい生物に |
멘도쿠사이 세에부츠니 |
귀찮은 생물에게 |
ささやかな日常のぬくもりを |
사사야카나 니치조오노 누쿠모리오 |
보잘 것 없는 일상 속의 온기를 |
少し期待しながら |
스코시 키타이시나가라 |
약간 기대 해보며 |
ああ 天国と地獄の中間点 君がいた |
아아 텐고쿠토 지고쿠노 추우칸텐 키미가 이타 |
아아 천국과 지옥의 중간점에 당신이 있었어 |
はじめまして地球人さん |
하지메마시테 치큐우진산 |
처음 뵙겠습니다 지구인 씨 |
まだ撃たないでね |
마다 우타나이데네 |
아직 쏘지 말아요 |
はじめまして地球人さん |
하지메마시테 치큐우진산 |
처음 뵙겠습니다 지구인 씨 |
聞こえますか? ねえ |
키코에마스카? 네에 |
들리나요? 네 |
息をしたり 引き取ったり 枝分かれのルート |
이키오 시타리 히키톳타리 에다와카레노 루우토 |
숨을 쉬거나 숨을 거두는 것으로 나뉘는 루트 |
好かれたり 嫌われたり 雲を掴む思考 |
스카레타리 키라와레타리 쿠모오 츠카무시코오 |
좋아하거나 싫어하는 뜬구름 잡는 것 같은 사고 |
ボディランゲージじゃ足りないし |
보디란게에지자 타리나이시 |
보디랭귀지론 부족하고 |
テレパシーは もう使えない |
테레파시이와 모오 츠카에나이 |
텔레파시는 이젠 쓸 수 없어 |
虫の居所はいかがでしょうか |
무시노 이도코로와 이카가데쇼오카 |
기분은 어떠신가요? |
涙でたぷたぷの海で泳ごうよ |
나미다데 타푸타푸노 우미데 오요고오요 |
눈물로 어푸어푸 바다에서 헤엄을 치자 |
ヘタクソな歌 もっと聴かせてよ |
헤타쿠소나 우타 못토 키카세테요 |
멍청한 노래를 좀 더 들려 줘 |
胸打つ ひっそり |
무네 우츠 힛소리 |
가슴을 울릴거야 조용히 |
そう 共感したり 幻滅されたり |
소오 쿄오칸시타리 겐메츠사레타리 |
그래 공감을 받거나 환멸을 당하는 |
壊れやすい生物に |
코와레야스이 세에부츠니 |
망가지기 쉬운 생물이 |
忘れかけていた コメディを |
와스레카케테이타 코메디오 |
잊어버렸던 코미디를 |
発見して 笑いながら |
핫켄시테 와라이나가라 |
발견하고 웃으면서 |
ああ 天国と地獄の中間点 君がいた |
아아 텐고쿠토 지고쿠노 추우칸텐 키미가 이타 |
아아 천국과 지옥의 중간점에 당신이 있었어 |
はじめまして地球人さん |
하지메마시테 치큐우진산 |
처음 뵙겠습니다 지구인 씨 |
すぐ いかないでね |
스구 이카나이데네 |
바로 가지는 말아요 |
はじめまして地球人さん |
하지메마시테 치큐우진산 |
처음 뵙겠습니다 지구인 씨 |
また明日 |
마타 아시타 |
내일 봐요 |
言葉の意味通じてますか? |
코토바노 이미츠우지테마스카? |
말의 의미는 제대로 전해지고 있습니까? |
誤解を生みだしていますか? |
고카이오 우미다시테이마스카? |
오해를 낳고 있는 겁니까? |
ああ 正解 不正解 言えるかい |
아아 세에카이 후세에카이 이에루카이 |
아아 정답과 정답이 아닌 것을 말할 수 있을까 |
そう 夢を見たり 諦めたり |
소오 유메오 미타리 아키라메타리 |
그렇게 꿈을 꾸기도 하고 포기하기도 하고 |
愛を歌い 愛を疑う |
아이오 우타이 아이오 우타가우 |
사랑을 노래하고 사랑을 의심하는 |
めんどくさい生物に |
멘도쿠사이 세에부츠니 |
귀찮은 생물에게 |
ささやかな日常のぬくもりを |
사사야카나 니치조오노 누쿠모리오 |
보잘 것 없는 일상 속의 온기를 |
少し期待しながら |
스코시 키타이시나가라 |
약간 기대 해보며 |
ああ 天国と地獄の中間点 君がいた |
아아 텐고쿠토 지고쿠노 추우칸텐 키미가 이타 |
아아 천국과 지옥의 중간점에 당신이 있었어 |
はじめまして地球人さん |
하지메마시테 치큐우진산 |
처음 뵙겠습니다 지구인 씨 |
まだ撃たないでね |
마다 우타나이데네 |
아직 쏘지 말아요 |
はじめまして地球人さん |
하지메마시테 치큐우진산 |
처음 뵙겠습니다 지구인 씨 |
これからもよろしくね |
코레카라모 요로시쿠네 |
앞으로도 잘 부탁해요 |
いぇい |
이에이 |
예이 |