글래스 트레이드
정보
グラストレード | |
---|---|
출처 | sm39865787 |
작곡 | 카시 모이미 |
작사 | 카시 모이미 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
一切の間道 体裁繕う |
잇사이노 칸도오 테이사이 츠쿠로우 |
일체의 지름길 겉으로만 꾸며내 |
隅の方で齷齪と生きていた |
스미노 호오데 아쿠세쿠토 이키테이타 |
구석진 데서 아득바득 살아왔어 |
安易に&U? ちょっと待とうか |
안이니 앤드 유 촛토 마토오카 |
안이하게 &U? 조금 있어 볼까 |
このままでは息もできそうにない |
코노마마데와 이키모 데키소오니나이 |
이대로는 숨도 못 쉴 것 같아 |
That's good enough |
댓츠 굳 이너프 |
That's good enough |
声の所為か 語尾の所為か |
코에노 세이카 고비노 세이카 |
목소리 때문일까 말꼬리 때문일까 |
感情的なこの思考の所為か |
칸조오테키나 코노 시코오노 세이카 |
감정적인 이 사고 때문일까 |
君との間 一本の線が |
키미토노 아이다 잇폰노 센가 |
너와의 사이 한 가닥 선이 |
越えられぬように引かれているんだ |
코에라레누요오니 히카레테이룬다 |
넘을 수 없도록 잡아끌고 있어 |
ダサいな遅効性愛 |
다사이나 치코오세이아이 |
멋대가리 없는 지효성 사랑 |
柔い橙で生温い感じの |
야와이 다이다이데 나마누루이 칸지노 |
물러터진 주황색 뜨뜻미지근한 느낌의 |
何だってこんな胸騒ぎ? |
난닷테 콘나 무나사와기 |
뭐라고 이렇게 가슴이 두근대? |
But still alive |
벗 스틸 얼라이브 |
But still alive |
今日にだって不安になって |
쿄오니닷테 후안니 낫테 |
오늘도 불안해져서는 |
「感じました」だの… |
칸지마시타 다노 |
"느꼈습니다" 어쩌고… |
Need you? |
니쥬 |
Need you? |
あついのは苦手だな |
아츠이노와 니가테다나 |
뜨거운 건 안 좋아하는데 |
さあDustyな幻想に |
사아 다스티나 겐소오니 |
자아 Dusty한 환상에 |
合理脳裏突き付けろ |
고오리 노오리 츠키츠케로 |
합리 뇌리 들이대 봐 |
亜熱帯に常駐 |
아넷타이니 조오추우 |
아열대에 상주 |
当然確信犯だろ? |
토오젠 카쿠신한다로 |
당연히 확신범이겠지? |
何だって無粋な |
난닷테 부스이나 |
어째서 수도 없이 |
Sorry繰り返すの? |
소리 쿠리카에스노 |
Sorry를 반복하는 거야? |
Can you hear me? |
캔 유 히어 미 |
Can you hear me? |
“Eye to Eye” |
아이 투 아이 |
“Eye to Eye” |
単純曖昧サレンダー |
탄준아이마이 사렌다아 |
단순 애매 서렌더 |
真相はこうだ ピントの差異だ |
신소오와 코오다 핀토노 사이다 |
진상은 이래 핀트의 차이야 |
その視線は窮屈だって知った |
소노 시센와 큐우쿠츠닷테 싯타 |
그런 시선은 거북하단 걸 알았어 |
悲しい話なんだ |
카나시이 하나시난다 |
슬픈 이야기야 |
近頃は濃厚な味わいを好まない |
치카고로와 노오코오나 아지와이오 코노마나이 |
요즘은 농후한 맛은 별로 취향이 아냐 |
「人生長いわ |
진세에 나가이와 |
"인생은 길어 |
“Time is money” とか |
타임 이즈 마네에 토카 |
'Time is money' 라니 |
超多忙人様向けじゃん」 |
초오 타보오진사마 무케잔 |
개바쁜애들이나 그런 거잖아" |
そこで笑うのツボ浅め |
소코데 와라우노 츠보 아사메 |
거기서 웃다니 웃음허들도 낮네 |
最低なんだ |
사이테에난다 |
최악이야 |
往来の速度に嘔吐した |
오우라이노 소쿠도니 오우토시타 |
오가는 속도에 구토를 했어 |
どうか私を明かさないで |
도오카 와타시오 아카사나이데 |
부디 나를 밝히지 말아줘 |
だからさ一種の病だ |
다카라사 잇슈노 야마이다 |
그러니까 말야 일종의 병이야 |
同等なれやしないな |
도오토오 나레야 시나이나 |
동등해질 순 없는 거야 |
「分かち合いたい」これさえも症状でしょう? |
와카치아이타이 코레사에모 쇼오조오데쇼오 |
"나누고 싶어" 이것조차도 증상이잖아? |
君のように強くなんてきっと |
키미노요오니 츠요쿠난테 킷토 |
너처럼 강하게라니 분명 |
願うだけ無駄な話でしょう |
네가우다케 무다나 하나시데쇼오 |
바라봤자 택도 없는 소원이겠지 |
あのさ、滑稽だよね |
아노사 콧케이다요네 |
있잖아, 참 웃기네 |
離れたくないなんて |
하나레타쿠나이난테 |
헤어지고 싶지 않다니 |
知れば知るほどに眩暈がするんだ |
시레바 시루호도니 메마이가 스룬다 |
알면 알 수록 현기증이 나 |
「出会わなきゃ良かった」と |
데아와나캬요캇타 토 |
"만나지 않았던 게 더 좋았겠어" 라고 |
Don't do that! |
돈 두 댓 |
Don't do that! |
愛なんて本当 |
아이난테 혼토오 |
사랑이란 사실은 |
ナイロン製の…Let me 怠惰 |
나이론세이노 렛 미 타이다 |
나일론으로 만든… Let me 나태 |
飾って歩いてこう |
카잣테 아루이테코오 |
치장하고 걸어가보자 |
ディレクターは何処?…I know |
디레쿠타아와 도코 아이 노우 |
디렉터는 어디에?…I know |
散々だって泣いたら |
산잔닷테 나이타라 |
엉망이라고 울고 있으면 |
笑わせてよEver |
와라와세테요 에버 |
웃게 해줘 Ever |
生きたいかもBy your side |
이키타이카모 바이 유어 사이드 |
살고 싶을지도 By your side |
そんな簡単な答えで良かったんだ |
손나 칸탄나 코타에데 요캇탄다 |
그런 간단한 답이면 됐었어 |
異世界侵入するロマンス |
이세카이 신뉴우스루 로만스 |
이세계 침입하는 로맨스 |
朝嫌いだ 大嫌いだ |
아사키라이다 다이키라이다 |
아침은 싫어 정말로 싫어 |
涙光まざまざと映すから |
나미다 히카리 마자마자토 우츠스카라 |
눈물을 빛이 생생하게 비추니까 |
君は言った |
키미와 윳타 |
너는 말했어 |
「なら良かったぜ! |
나라요캇타제 |
"그럼 잘 됐네! |
美しいものは大事にさせてよ」 |
우츠쿠시이모노와 다이지니 사세테요 |
아름다운 건 소중히 하라고" |
That's good enough |
댓츠 굳 이너프 |
That's good enough |