Glimmer
정보
| Glimmer | |
|---|---|
| 출처 | JdQf_ac0fNk |
| 작곡 | 하치오지P kz(livetune) |
| 작사 | 하치오지P kz(livetune) |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| いつかの夜空に |
| 이츠카노 요조라니 |
| 언젠가 밤하늘에 |
| 輝いていた地図 |
| 카가야이테이타 치즈 |
| 반짝이고 있었던 지도 |
| 今は遠く霞んで |
| 이마와 토오쿠 카슨데 |
| 지금은 멀리 흐릿해져 |
| 部屋の片隅で |
| 헤야노 카타스미데 |
| 방 한구석에서 |
| そっと 目を瞑る |
| 솟토 메오 츠부루 |
| 지그시 눈을 감아 |
| 明けない夜は手放した |
| 아케나이 요루와 테바나시타 |
| 밝지 않는 밤은 놓아줬어 |
| かすれた |
| 카스레타 |
| 쉬어버린 |
| 言葉が |
| 코토바가 |
| 말이 |
| 闇に溶けていく前に |
| 야미니 토케테이쿠 마에니 |
| 어둠에 녹아들기 전에 |
| 溢れる |
| 아후레루 |
| 흘러넘치는 |
| 想いを |
| 오모이오 |
| 마음을 |
| 歌うの |
| 우타우노 |
| 노래하는 거야 |
| がむしゃらに |
| 가무샤라니 |
| 무턱대고 |
| 奏でてく |
| 카나데테쿠 |
| 연주해가는 |
| 未完成なメロディー |
| 미칸세이나 메로디이 |
| 미완성된 멜로디 |
| 不格好でも |
| 후캇코오데모 |
| 꼴사납더라도 |
| 突き進む |
| 츠키스스무 |
| 힘껏 나아가 |
| この歌声枯れるまで |
| 코노 우타고에 카레루마데 |
| 이 노랫소리가 쉴 때까지 |
| 鳴り響く |
| 나리히비쿠 |
| 울려 퍼져 |
| 鳴り響く |
| 나리히비쿠 |
| 울려 퍼져 |
| この世界抱きしめた |
| 코노 세카이 다키시메타 |
| 이 세상을 끌어안았어 |
| 両手を掲げて |
| 료오테오 카카게테 |
| 두 손을 들고서 |
| 翼を広げて |
| 츠바사오 히로게테 |
| 날개를 펼치고 |
| 飛び立とう |
| 토비타토오 |
| 날아오르자 |
| 変わらない景色を |
| 카와라나이 케시키오 |
| 변하지 않는 풍경을 |
| ずっと繰り返す |
| 즛토 쿠리카에스 |
| 계속 반복해 |
| 見慣れた夜はもう飽きた |
| 미나레타 요루와 모오 아키타 |
| 익숙해진 밤은 이제 질렸어 |
| 滲んだ |
| 니진다 |
| 스며든 |
| 想いが |
| 오모이가 |
| 마음이 |
| こぼれ落ちてしまう前に |
| 코보레오치테시마우 마에니 |
| 흘러내리기 전에 |
| 高まる |
| 타카마루 |
| 높아지는 |
| 温度を |
| 온도오 |
| 온도를 |
| 感じて |
| 칸지테 |
| 느끼며 |
| 真っ直ぐに |
| 맛스구니 |
| 솔직하게 |
| 搔き鳴らす |
| 카키나라스 |
| 연주하는 |
| 飾らないフレーズで |
| 카자라나이 후레에즈데 |
| 꾸밈없는 문구로 |
| 真っ白な |
| 맛시로나 |
| 새하얀 |
| 五線譜が |
| 고센후가 |
| 오선보가 |
| 自分色に染まってゆく |
| 지분이로니 소맛테유쿠 |
| 자신의 색으로 물들어가 |
| 駆け巡る |
| 카케메구루 |
| 맴도는 |
| 駆け巡る |
| 카케메구루 |
| 맴도는 |
| この音は空を超え |
| 코노 오토와 소라오 코에 |
| 이 소리는 하늘을 넘어 |
| 遠く彼方まで |
| 토오쿠 카나타마데 |
| 멀리 저편까지 |
| 紡いだ未来へ |
| 츠무이다 미라이에 |
| 자아낸 미래에 |
| 届くの |
| 토도쿠노 |
| 닿는 거야 |
| 積み上げては |
| 츠미아게테와 |
| 쌓아올리고선 |
| 何度も崩した |
| 난도모 쿠즈시타 |
| 몇 번이고 무너뜨렸어 |
| 俯いてた |
| 우츠무이테타 |
| 고개를 숙이고 있던 |
| 夜と別れ |
| 요루토 와카레 |
| 밤과 헤어져 |
| 散らばった音 |
| 치라밧타 오토 |
| 흩어진 소리 |
| 拾い集め |
| 히로이 아츠메 |
| 주워모아서 |
| 歩んでゆくのさ |
| 아윤데유쿠노사 |
| 걸어나가는 거야 |
| 僕の世界を |
| 보쿠노 세카이오 |
| 나의 세계를 |
| 止まってた |
| 토맛테타 |
| 멈춰있던 |
| 旋律が |
| 센리츠가 |
| 선율이 |
| ゆっくりと踊りだす |
| 윳쿠리토 오도리다스 |
| 천천히 춤추기 시작해 |
| 震わせた |
| 후루와세타 |
| 떨리는 |
| 胸の奥 |
| 무네노 오쿠 |
| 가슴 속 |
| ただ前だけを見つめて |
| 타다 마에다케오 미츠메테 |
| 그저 앞만을 바라보며 |
| 僕だけの |
| 보쿠다케노 |
| 나만의 |
| 君だけの |
| 키미다케노 |
| 너만의 |
| 最高のフレーズで |
| 사이코오노 후레에즈데 |
| 최고의 문구로 |
| 描いてきた |
| 에가이테키타 |
| 그려왔던 |
| 五線譜は |
| 고센후와 |
| 오선보는 |
| 鮮やかに光放つ |
| 아자야카니 히카리 하나츠 |
| 선명하게 빛을 발해 |
| 鳴り響く |
| 나리히비쿠 |
| 울려 퍼져 |
| 鳴り響く |
| 나리히비쿠 |
| 울려 퍼져 |
| この世界抱きしめた |
| 코노 세카이 다키시메타 |
| 이 세상을 끌어안았어 |
| 両手を掲げて |
| 료오테오 카카게테 |
| 두 손을 들고서 |
| 翼を広げて |
| 츠바사오 히로게테 |
| 날개를 펼치고 |
| 飛び立とう |
| 토비타토오 |
| 날아오르자 |
댓글
새 댓글 추가




