글로리아
정보
グロリア | |
---|---|
출처 | ebq9JzzLBRw |
작곡 | 낙원도시 |
작사 | 낙원도시 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
”わかった” |
와캇타 |
"알겠어" |
たった現在、理解を爲したところで |
탓타이마, 리카이오 나시타 토코로데 |
지금 막 이해가 된 참인데 |
遅いが。そろそろ夕餐にしようか。 |
오소이가 소로소로 유우쇼쿠니시요오카 |
늦었지만. 슬슬 저녁이라도 들까. |
”如何だい” |
도오다이 |
"어때" |
先程から貴方が頬張っているものは |
삿키카라 아나타가 호오밧테이루모노와 |
좀 전부터 당신이 미어터지도록 입에 집어넣고 있는 건 |
わたしと言って差支えのしない物だ |
와타시토 잇테 사시츠카에노 시나이 모노다 |
나라고 해도 지장이 없는 거야 |
間違っているとおもわない、かい。 |
마치갓테이루토 오모와나이 카이 |
잘못되어 있다고 생각하지, 않아? |
「死ぬこと」こそが、何撚も怖いの |
시누코토코소가 나니요리모 코와이노 |
'죽는 것'이 무엇보다 무서운 거야? |
ならば僕が手を掛けて擧げようか? |
나라바 보쿠가 테오 카케테 아게요오카 |
그럼 내가 좀 거들어 줄까? |
因みに散った花辨は戻らないらしい |
치나미니 칫타 하나비라와 모도라나이라시이 |
참고로 져버린 꽃잎은 돌아오지 않는다고 해 |
思惟、私意、恣意的にならないで。 |
시이 시이 시이테키니 나라나이데 |
사유, 사의, 자의적으로 굴지 말아줘. |
傷みや苦しさや狂気では |
이타미야 쿠루시사야 쿄오키데와 |
아픔이나 괴로움이나 광기로는 |
誰も救えないけれど、死にたい? |
다레모 스쿠에나이케레도 시니타이 |
누구도 구할 수 없는데도, 죽고 싶어? |
諦め投棄てた貴方の目を剔ル |
아키라메 사게스테타 아나타노 메오 에구루 |
포기하고 내던져버린 당신의 눈을 도려내 |
何も視えないように |
나니모 미에나이요오니 |
아무 것도 보이지 않도록 |
「到底ならば、滅茶苦茶にしたい」 |
도오세나라바 무챠쿠챠니 시타이 |
이왕이라면 엉망진창으로 만들고 싶어 |
一体、何處に逃げられると思うの? |
잇타이 도코니 니게라레루토 오무우노 |
대체, 어디로 도망칠 수 있다고 생각하는 거야? |
ねえ、何故僕の手を奪ってくれるの |
네에 나제 보쿠노 테오 톳테쿠레루노 |
저기, 어째서 내 손을 잡아 주는 거야? |
此儘、捕まって失策う未来しか見えないけれど |
코노마마 츠카맛챠우 미라이시카 미에나이케레도 |
이대로 붙잡혀버리는 미래밖에 보이질 않는데 |
確と逃げれないよ、屹度 |
시카토 니게라레나이요 킷토 |
틀림없이 도망치지 못할 거야, 분명 |
味の亡い病室を抜け出して |
아지노나이 뵤오시츠오 누케타시테 |
아무 맛 없는 병실에서 빠져나와 |
名實ともに共犯になろう |
메이지츠토모니 쿄오한니나로오 |
명실공히 공범이 되자 |
失うことすらも愛惜しく、頻く |
우시나우코토스라모 이토오시쿠 시쿠 |
잃어버리는 것조차도 사랑스럽게, 자꾸만 |
咎められてしまうような |
토가메라레테 시마우요오나 |
꾸지람 받을 만한 |
無垢な悪戯をしよう? |
무쿠나 이타즈라오 시요오 |
무구한 장난을 치자? |
無聲の巡回車に怯え暮らす生活も |
무세이노 파토카아니 오비에쿠라스 세이카츠모 |
소리 없는 순찰차에 두려워하며 살아가는 생활도 |
貴方となら、一層、送りたい。 |
아나타토나라 잇소오 오쿠리타이 |
당신과 함께라면. 더욱. 보내고 싶어. |
なにひとつとして、いとわない |
나니히토츠토시테 이토와나이 |
그 무엇 하나도, 마다 않겠어 |