Glorious Day
정보
| Glorious Day | |
|---|---|
| 출처 | ABQvefYR9ec |
| 작곡 | Eve |
| 편곡 | Numa |
| 작사 | Eve Project VOLTAGE |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| どれほどの 輝きも 互いをもっと知ることで |
| 도레호도노 카가야키모 타가이오 못토 시루 코토데 |
| 그 어떤 반짝임도 서로를 좀 더 알게 됨으로써 |
| その姿 たぎる炎 心 揺さぶられて |
| 소노 스가타 타기루 호노오 코코로 유사부라레테 |
| 그 모습은 타오르는 불길, 마음을 흔들리게 해 |
| 荒れる模様 晴れ渡る鼓動 そう! きみのような!! |
| 아레루 모요오 하레와타루 코도오 소오! 키미노 요오나!! |
| 거칠어지는 낌새, 맑게 개이는 고동, 그래! 마치 너 같아!! |
| 待っていた いつだって 世界を 変えるのは |
| 맛테이타 이츠닷테 세카이오 카에루노와 |
| 기다려왔어, 언제나 세계를 바꾸는 건 |
| よくここまで辿りついたな |
| 요쿠 코코마데 타도리츠이타나 |
| 용케 여기까지 도착했구나 |
| ここからは なにも いうことは ない! |
| 코코카라와 나니모 이우 코토와 나이! |
| 지금부터 할 말은 아무것도 없어! |
| 正しさと強さを持つことが |
| 타다시사토 츠요사오 모츠 코토가 |
| 올바름과 강함을 지니는 게 |
| キミに応える 今 いざ 参る! |
| 키미니 코타에루 이마 이자 마이루! |
| 네게 답해줄 거야, 지금, 자, 간다! |
| まだ冒険の途中 さあ 研ぎ澄ませ |
| 마다 보오켄노 토추우 사아 토기스마세 |
| 아직 모험 도중이야, 자, 감각을 곤두세워 |
| この心を動かすのは あなたと同じように |
| 코노 코코로오 우고카스노와 아나타토 오나지 요오니 |
| 이 마음을 움직이는 건 너와 마찬가지로 |
| マダマダッ!! 終わっちゃいないさ |
| 마다마닷!! 오왓차이나이사 |
| 아직이야!! 끝나지 않았어 |
| 困難にぶつかっても |
| 콘난니 부츠캇테모 |
| 역경에 부딪혀도 |
| 乗り越えてきたんだそうだろう |
| 노리코에테키탄다 소오다로오 |
| 뛰어넘어 극복해왔던 거잖아 |
| ゼンリョクでいくから こい |
| 젠료쿠데 이쿠카라 코이 |
| 전력으로 할 테니까 부딪혀봐 |
| これまでの旅の全てを |
| 코레마데노 타비노 스베테오 |
| 지금까지의 모든 여정을 |
| 春風のように舞い あるいは稲妻のように刺す |
| 하루카제노 요오니 마이 아루이와 이나즈마노 요오니 사스 |
| 봄바람처럼 춤추거나 번개처럼 내리꽂혀 |
| 「あーあ! あんなに 楽しい 勝負も必ず 終わって しまうのね…」 |
| 「아아아! 안나니 타노시이 쇼오부모 카나라즈 오왓테 시마우노네…」 |
| 「아아! 이렇게 즐거운 승부도 반드시 끝나 버리게 되는 거구나…」 |
| オーディエンスさえ 味方につけるのさ |
| 오오디엔스사에 미카타니 츠케루노사 |
| 관객들조차 자기 편으로 만드는 거야 |
| 熱いコールが鳴りやむことはないのさ |
| 아츠이 코오루가 나리야무 코토와 나이노사 |
| 뜨거운 환호성이 그치지 않을 거야 |
| まだ 終わらせないッ!! 勝利を掴むのは |
| 마다 오와라세나잇!! 쇼오리오 츠카무노와 |
| 아직 끝나게 두지 않아!! 승리를 거머쥐는 건 |
| 信じて疑わなかった 世界で一番! 強いってこと |
| 신지테 우타가와나캇타 세카이데 이치반! 츠요잇테 코토 |
| 전혀 믿어 의심치 않았어, 세상에서 가장! 강하다는 걸 |
| 今なら少しわかるような 信頼や愛情さえも |
| 이마나라 스코시 와카루 요오나 신라이야 아이조오사에모 |
| 이제는 조금 알 것 같아, 신뢰나 애정조차도 |
| 僕にだって 君にだって |
| 보쿠니 닷테 키미니 닷테 |
| 나에게도 너에게도 |
| その数だけ 思い出があるだろう いつかまた |
| 소노 카즈다케 오모이데가 아루다로오 이츠카 마타 |
| 그 수만큼의 추억이 있겠지, 언젠가 다시 |
| あたらしいせかいが待ってる |
| 아타라시이 세카이가 맛테루 |
| 새로운 세계가 기다리고 있어 |
| まだ冒険の途中 さあ 研ぎ澄ませ |
| 마다 보오켄노 토추우 사아 토기스마세 |
| 아직 모험 도중이야, 자, 감각을 곤두세워 |
| この心を動かすのは あなたと同じように |
| 코노 코코로오 우고카스노와 아나타토 오나지 요오니 |
| 이 마음을 움직이는 건 너와 마찬가지로 |
| マダマダッ!! 終わっちゃいないさ |
| 마다마닷!! 오왓차이나이사 |
| 아직이야!! 끝나지 않았어 |
| 困難にぶつかっても |
| 콘난니 부츠캇테모 |
| 역경에 부딪혀도 |
| 乗り越えてきたんだそうだろう |
| 노리코에테키탄다 소오다로오 |
| 뛰어넘어 극복해왔던 거잖아 |
| ゼンリョクでいくから こい |
| 젠료쿠데 이쿠카라 코이 |
| 전력으로 할 테니까 부딪혀봐 |
| これまでの旅の全てを |
| 코레마데노 타비노 스베테오 |
| 지금까지의 모든 여정을 |
| さあ はじめよう!! |
| 사아 하지메요오!! |
| 자, 시작하자!! |
| いつだって 甦る日よ |
| 이츠닷테 요미가에루 히요 |
| 언제든 되살아나는 날이야 |
| この場所から 始まりを |
| 코노 바쇼카라 하지마리오 |
| 이곳으로부터 시작을 |
| キミにきめた! |
| 키미니 키메타! |
| 너로 정했다! |
댓글
새 댓글 추가




