올라라! 나아가라! 높은 탑

정보

のぼれ!すすめ!高い塔
출처 sm28055698
작곡 키쿠오
작사 키쿠오
노래 하츠네 미쿠

가사

ある日大きな塔が立つ
아루 히 오오키나 토오가 타츠
어느 날 커다란 탑이 세워져
雲の上まで続いてる
쿠모노 우에마데 츠즈이테루
구름 위까지 이어져있어
長い行列作っているよ
나가이 교오레츠 츠쿳테이루요
기다란 행렬을 이루고 있어
みんな笑顔で続いてる
민나 에가오데 츠즈이테루
모두 계속해서 미소를 짓고 있어
登れ 進め 高い塔へ
노보레 스스메 타카이 토오에
올라라, 나아가라, 높은 탑에
一つ登れば遊園地
히토츠 노보레바 유우엔치
한 층 올라가면 유원지
二つ登れば歓楽街
후타츠 노보레바 칸라쿠가이
두 층 올라가면 환락가
三つ登れば地上の楽園
밋츠 노보레바 치죠오노 라쿠엔
세 층 올라가면 지상낙원
降りるお客はおりません
오리루 오캬쿠와 오리마센
내릴 손님은 없습니다
登れ 進め 高い塔へ
노보레 스스메 타카이 토오에
올라라, 나아가라, 높은 탑에
雲の上まで登ります
쿠모노 우에마데 노보리마스
구름 위까지 올라갑니다
地獄の建設現場です
지고쿠노 켄세츠겐바데스
지옥의 건설현장입니다
鬼のしばきに倒れた男を
오니노 시바키니 타오레타 오토코오
도깨비의 매질에 쓰러진 남자를
埋めて固めて建設中
우메테 카타메테 켄세츠츄우
메우고 굳혀서 건설 중
登れ 建てよ 高い塔を
노보레 타테요 타카이 토오오
올라라, 세워라, 높은 탑을
さみしいよ苦しいよ 悲しい血潮が溢れ出す
사미시이요 쿠루시이요 카나시이 치시오가 아후레다스
외로워, 괴로워, 슬픈 피가 흘러 넘쳐
餌に釣られて 二度と戻れず
에사니 츠라레테 니도토 모도레즈
미끼에 걸려 두 번 다신 돌아갈 수 없어
下から一切見えません
시타카라 잇사이 미에마센
아래는 전혀 보이지 않습니다
ある日不思議な雨が降る
아루 히 후시기나 아메가 후루
어느 날 신비한 비가 내려
見たこともない七色です
미타 코토모 나이 나나이로데스
처음 보는 무지갯빛입니다
甘いお味を一口飲めば
아마이 오아지오 히토쿠치 노메바
달콤한 맛을 한 입 삼키면
幸福快楽溢れます
코오후쿠 카이라쿠 아후레마스
행복과 쾌락이 넘쳐흐릅니다
登れ 進め 高い塔へ
노보레 스스메 타카이 토오에
올라라, 나아가라, 높은 탑에
高い場所ほど雨が降る
타카이 바쇼호도 아메가 후루
높은 곳일수록 비가 많이 내려
高い場所ほどたくさん飲める
타카이 바쇼호도 타쿠산 노메루
높은 곳일수록 잔뜩 먹을 수 있어
忘れられないあの味を
와스레라레나이 아노 아지오
잊을 수 없는 그 맛을
一滴だけでもまた欲しい
잇테키다케데모 마타 호시이
한 방울이라도 다시 맛보고 싶어
幸せな雨が欲しいから
시아와세나 아메가 호시이카라
행복의 비를 원해서
人をしばいて建てさせます
히토오 시바이테 타테사세마스
사람들을 때리며 세우게 합니다
早く建てよ高く建てよと
하야쿠 타테요 타카쿠 타테요토
얼른 세워라, 높이 세워라, 라며
気付けば人間埋める側
키즈케바 닌겐 우메루 가와
정신 차리니 묻히는 쪽은 인간이야
登れ 進め 高い塔へ
노보레 스스메 타카이 토오에
올라라, 나아가라, 높은 탑에
建てよ 進め 高い塔を
타테요 스스메 타카이 토오오
세워라, 나아가라, 높은 탑을
幸せ幸せよ 楽しい気持ちが溢れ出す
시아와세 시아와세요 타노시이 키모치가 아후레다스
행복, 행복해, 즐거운 마음이 흘러넘쳐
高く建てれば独り占め
타카쿠 타테레바 히토리지메
높이 세우면 독차지
下には二度と降りません
시타니와 니도토 후리마센
아래쪽엔 다신 내리지 않아
幸せ幸せよ 嬉しい気持ちが止まらない
시아와세 시아와세요 우레시이 키모치가 토마라나이
행복, 행복해, 기쁜 마음이 멈추지 않아
雨よ雨よもっと降れ
아메요 아메요 못토 후레
비야, 비야, 더 내려라
早く建てよ私のため
하야쿠 타테요 와타시노타메
얼른 세워, 나를 위해서
建てよ 進め 高い塔を
타테요 스스메 타카이 토오오
세워라, 나아가라, 높은 탑을
建てよ 進め 高い塔を
타테요 스스메 타카이 토오오
세워라, 나아가라, 높은 탑을
高く建てすぎた細い塔
타카쿠 타테스기타 호소이 토오
너무 높게 지은 가느다란 탑
血肉で出来た脆い塔
케츠니쿠데 데키타 모로이 토오
피와 살로 만들어진 연약한 탑
崩れます 崩れます
쿠즈레마스 쿠즈레마스
무너집니다 무너집니다
大きな鳥がぶつかった
오오키나 토리가 부츠캇타
커다란 새가 부딪혔어
高いところで暮らすほど
타카이 토코로데 쿠라스호도
높은 곳에 살고 있을수록
粉々になってしまいます
코나고나니 낫테시마이마스
산산조각이 되어버립니다
命からがら逃げ出すよ
이노치 카라가라 니게다스요
목숨만 겨우 건져서 도망쳐
女子供とボロボロ男たち
온나코도모토 보로보로 오토코타치
여자아이들과 너덜너덜한 남자들
なんにもなくなりました
난니모 나쿠나리마시타
아무것도 남지 않았습니다
月日が経ちました
츠키히가 타치마시타
세월이 흘렀습니다
遺跡をあさりました
이세키오 아사리마시타
유적을 발견했습니다
気になるものありました
키니 나루 모노 아리마시타
신경 쓰이는 게 있었습니다
それは
소레와
그것은
幸せの雨の化石
시아와세노 아메노 카세키
행복의 비의 화석
賢い頭で調べます
카시코이 아타마데 시라베마스
똑똑한 머리로 조사합니다
どうやら雲の上に
도오야라 쿠모노 우에니
아무래도 구름 위에
幸福快楽溢れているようです
코오후쿠 카이라쿠 아후레테이루 요오데스
행복과 쾌락이 넘쳐나고 있는 것 같습니다
建てよ 進め 高い塔を
타테요 스스메 타카이 토오오
세워라, 나아가라, 높은 탑을
建てよ 進め 高い塔を
타테요 스스메 타카이 토오오
세워라, 나아가라, 높은 탑을
登れ 進め 高い塔へ
노보레 스스메 타카이 토오에
올라라, 나아가라, 높은 탑에
登れ 進め 高い塔へ
노보레 스스메 타카이 토오에
올라라, 나아가라, 높은 탑에

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.