나아가라! 최강 타천사
정보
すすめ!さいつよ堕天使 | |
---|---|
출처 | sm35844605 |
작곡 | DIVELA |
작사 | DIVELA |
노래 | 오토마치 우나 |
가사
天使の使命はひとつ |
텐시노 시메이와 히토츠 |
천사의 사명은 단 하나 |
愚かでどうしようもない |
오로카데 도오시요오모 나이 |
어리석고 구제할 바 없는 |
君ら人類共のため |
키미라 진루이토모노 타메 |
너희들 인류를 위해서 |
身を粉にしつつはたらくのだ! |
미오 코나니 시츠츠 하타라쿠노다! |
몸이 가루가 되도록 일하는 것이다! |
あれれ あれれおかしーな |
아레레 아레레 오카시나 |
어라라, 어라라, 이상하네 |
皆々エグい困り顔 |
미나미나 에구이 코마리가오 |
모두 힘들고 난감한 얼굴 |
そうかそうか夏は暑いんだ! |
소오카 소오카 나츠와 아츠인다! |
그래, 그렇구나, 여름은 덥구나! |
明日は雪でも降らせるか… |
아시타와 유키데모 후라세루카… |
내일은 눈이라도 내리게 해볼까… |
頑張ってる 超頑張ってるから |
간밧테루 쵸오 간밧테루카라 |
노력하고 있어, 완전 노력 중이니까 |
どうかその手をこっちに振って! |
도오카 소노 테오 콧치니 훗테! |
제발 그 손을 이쪽으로 흔들어줘! |
失敗もいっぱいしちゃうけど |
싯파이모 잇파이시챠우케도 |
실패도 많이 하겠지만 |
そんなの気にしたって一体 |
손나노 키니시탓테 잇타이 |
그런 걸 신경 써봤자 대체 |
何になるってーの! |
나니니 나룻테에노! |
뭐 어쩌겠다는 거야! |
(すすめ!すすめよ堕天使) |
(스스메! 스스메요 다텐시) |
(나아가! 나아가라 타천사) |
この会場を七色に染めてやれ |
코노 카이죠오오 나나이로니 소메테야레 |
이 회장을 일곱 가지 색으로 물들여 |
(すすめ!すすめよ堕天使) |
(스스메! 스스메요 다텐시) |
(나아가! 나아가라 타천사) |
今日も君からの笑顔が動力源 |
쿄오모 키미카라노 에가오가 도오료쿠겐 |
오늘도 너의 웃는 얼굴이 동력원이야 |
いいぞ いいぞ順調だ |
이이조 이이조 쥰쵸오다 |
좋아, 좋아, 순조로워 |
「びょういん」20個も作れたぞ |
「뵤오인」 니쥬우 코모 츠쿠레타조 |
「병원」 20개도 만들었어 |
ところがお偉い人間様では |
토코로가 오에라이 닌겐사마데와 |
그런데 지고하신 인간님들에겐 |
やはり御意見厳しいものです |
야하리 고이켄 키비시이 모노데스 |
역시 의견이 엄하신 것 같네요 |
「一切合切後回しにしたって良いことない」 |
「잇사이갓사이 아토마와시니 시탓테 이이 코토 나이」 |
「전부 뒤로 미뤄둔다고 해서 좋을 게 없어」 |
うるせえ!ぼくは後でやる天才なんだよわかるか? |
우루세에! 보쿠와 아토데 야루 텐사이난다요 와카루카? |
시끄러워! 나는 나중에 해내는 천재라고, 알겠어? |
頭で咀嚼して |
아타마데 소샤쿠시테 |
머리로 음미하고서 |
ゴミ箱へShoot Shoot Shoot |
고미바코에 슛토 슛토 슛토 |
쓰레기통에 Shoot Shoot Shoot |
残さず綺麗にオソウジソウジだ |
노코사즈 키레이니 오소우지 소우지다 |
남가지 않고 깔끔하게 청소, 청소야 |
つらいのだ ツライさんなのだ |
츠라이노다 츠라이산나노다 |
괴로워, 너무나 괴로워 |
どうかその目をこっちに向けて! |
도오카 소노 메오 콧치니 무케테! |
제발 그 눈을 이쪽으로 돌려줘! |
漫画にゲーム ポテチのお仕事 |
만가니 게에무 포테치노 오시고토 |
만화에 게임, 감자칩 작업 |
どんなに重労働だって |
돈나니 쥬우로오도오닷테 |
아무리 중노동이라고 해도 |
一日がんばれます! |
이치니치 간바레마스! |
오늘 하루 힘내겠습니다! |
(すすめ!すすめよ堕天使) |
(스스메! 스스메요 다텐시) |
(나아가! 나아가라 타천사) |
この地球をヤバい色に染めてやれ |
코노 치큐우오 야바이 이로니 소메테야레 |
이 지구를 쩌는 색으로 물들이는 거야 |
(すすめ!すすめよ堕天使) |
(스스메! 스스메요 다텐시) |
(나아가! 나아가라 타천사) |
結局何もせず今日も無事終わりました |
켓쿄쿠 나니모세즈 쿄오모 부지 오와리마시타 |
결국 아무것도 안하고 오늘도 무사히 끝났습니다 |
頑張ってる 超頑張ってるから |
간밧테루 쵸오 간밧테루카라 |
노력하고 있어, 완전 노력 중이니까 |
どうかその手をこっちに振って! |
도오카 소노 테오 콧치니 훗테! |
제발 그 손을 이쪽으로 흔들어줘! |
失敗もいっぱいしちゃうけど |
싯파이모 잇파이시챠우케도 |
실패도 많이 하겠지만 |
そんなの気にする余裕で |
손나노 키니스루 요유우데 |
그런 걸 신경 쓸 시간에 |
せいぜい生きろよな! |
세이제이 이키로요나! |
있는 힘껏 살아가는 거야! |
(すすめ!すすめよ堕天使) |
(스스메! 스스메요 다텐시) |
(나아가! 나아가라 타천사) |
いつか白い方になれるかな? |
이츠카 시로이 호오니 나레루카나? |
언젠가 하얗게 변할 수 있을까? |
(すすめ!すすめよ堕天使) |
(스스메! 스스메요 다텐시) |
(나아가! 나아가라 타천사) |
今日も君からの笑顔が動力源 |
쿄오모 키미카라노 에가오가 도오료쿠겐 |
오늘도 너의 미소가 동력원이야 |
(すすめ!すすめよ堕天使) |
(스스메! 스스메요 다텐시) |
(나아가! 나아가라 타천사) |
(おきろ!おきろよ堕天使) |
(오키로! 오키로요 다텐시) |
(일어나! 일어나라 타천사) |