골 테이프 루퍼
정보
ゴールテープルーパー | |
---|---|
출처 | sm32320093 |
작곡 | 로쿠로 |
작사 | 로쿠로 |
노래 | v flower |
가사
よーいドンで 今日始まった |
요오이돈데 쿄오 하지맛타 |
준비 땅으로 오늘 시작한 |
しょうもない競争は |
쇼오모나이 쿄오소오와 |
어쩔 도리 없는 경쟁은 |
どうやったって ねえ |
도오얏탓테 네에 |
어찌 해봐도 있잖아 |
次は僕だもう行かなくちゃ |
츠기와 보쿠다 모오 이카나쿠챠 |
다음은 나야 이제는 가야만해 |
まって |
맛테 |
기다려줘 |
準備もまだしちゃいないやって |
쥰비모 마다 시챠이나이얏테 |
준비도 아직 하지 못했어 |
ねえ |
네에 |
저기 |
時間だってさ |
지칸닷테사 |
시간이 됐어 |
とうに今日はもう始まった |
토오니 쿄오와 모오 하지맛타 |
이미 오늘은 벌써 시작했어 |
最初の一歩を間違っただけ |
사이쇼노 잇포오 마치갓타다케 |
첫발을 잘못 내딛었을 뿐이야 |
そういや昨日はどうなった |
소오이야 키노오와 도오낫타 |
그러면 어제는 어떻게 됐던 거야 |
通れない道路はどれだったっけ |
토오레나이 도오로와 도레닷탓케 |
갈 수 없는 도로는 어느 거였더라 |
ねえ |
네에 |
저기 |
メーデー御来場 |
메에데에 고라이죠오 |
메이데이 환영합니다 |
興味ない |
쿄오미나이 |
흥미 없어 |
だって興がない |
닷테 쿄오가 나이 |
왜냐면 흥이 안나 |
今日のお前に興味ないなんて |
쿄오노 오마에니 쿄오미나이 난테 |
오늘의 너한테 흥미가 없는 건 |
しょうがない |
쇼오가나이 |
어쩔 수 없어 |
だってそうじゃない |
닷테 소오쟈나이 |
그도 그럴게 그렇잖아 |
何の思考も生じない |
난노 시코오모 쇼오지나이 |
아무 생각도 들지 않아 |
だったらいいじゃない |
닷타라 이이쟈나이 |
그럼 됐잖아 |
からかわれようもない |
카라카와레 요오모나이 |
놀리고 싶지도 않아 |
相対する |
아이타이스루 |
상대할 |
自愛の苦悩も生じない |
지아이노 쿠노오모 쇼오지나이 |
자애의 고뇌도 생기지 않아 |
やっぱりそうじゃない |
얏파리 소오쟈나이 |
역시 그렇지 않아 |
初めからの愛がないなんて |
하지메카라노 아이가 나이난테 |
처음부터 사랑이 없었다니 |
こうやって |
코오얏테 |
이렇게 |
容赦ない今日が |
요오샤나이 쿄오가 |
가차 없는 오늘이 |
存在を変えたいと |
손자이오 카에타이토 |
존재를 바꾸고 싶다며 |
唸った |
우낫타 |
신음해 |
僕を捉えて笑う |
보쿠오 토라에테 와라우 |
나를 붙잡고서 웃고 있어 |
どうやって |
도오얏테 |
어떻게 |
迷路を進むんだ |
메이로오 스스문다 |
미로를 나아가는 거야 |
正解に埋もれた感情 |
세이카이니 우모레타 칸죠오 |
정답에 파묻혀버린 감정 |
握りしめてもう退場 |
니기리시메테 모오 타이조오 |
손에 꽉 쥐고서 이제 퇴장 |
凡人 無用 |
본진 무요오 |
범인 무용 |
散弾で纏めて |
산단데 마토메테 |
산탄으로 모아 |
淡々と終了 |
탄탄토 슈우료오 |
담담하게 종료 |
遠い今日はもう味わった |
토오이 쿄오와 모오 아지왓타 |
먼 오늘은 이미 겪어봤어 |
こっちの方向を選んだ人が正 |
콧치노 호오코오오 에란다 히토가 세이 |
이쪽 방향을 고른 사람이 정의야 |
でもまって |
데모 맛테 |
그런데 잠깐 |
なんか あー違うな |
난카 아아 치가우나 |
뭔가 아 다른 걸 |
思ってた正解とは違うな |
오못테타 세이카이토와 치가우나 |
생각했던 정답이랑 다른 걸 |
どうして? |
도오시테? |
어째서? |
はい、これで終了。 |
하이, 코레데 슈우료오. |
자, 이걸로 종료. |
こっちおいでと手招く亡者達 |
콧치 오이데토 테마네쿠 모오자타치 |
이리로 오라며 손짓하는 망자들 |
そっちはダメと諭す指導者達 |
솟치와 다메토 사토스 시도오샤타치 |
그쪽은 안된다며 타이르는 지도자들 |
どうにかなると笑う志望者達 |
도오니카 나루토 와라우 시보오샤타치 |
어떻게든 될거라며 웃는 지망자들 |
郷に従えと |
고오니 시타가에토 |
풍습을 따르겠다며 |
生来に恵まれた |
세이라이니 메구마레타 |
천성적으로 풍족한 |
底知れなく痴鈍な勝者達 |
소코 시레나쿠 치니부나 쇼오샤타치 |
바닥을 모르는 어리석은 승자들 |
性根のねじ曲がった |
쇼오콘노 네지마갓타 |
근성이 뒤틀려버린 |
恒常的意固地の走者達 |
코오죠오테키 이코지노 소오샤타치 |
항상적 외고집의 주자들 |
協調性に翻弄され |
쿄오쵸오세이니 혼로오사레 |
협조성에 농락당해 |
朦朧とする子供達 |
모오로오토스루 코도모타치 |
몽롱한 상태의 아이들 |
「まあ僕には関係ないな。 |
「마아 보쿠니와 칸케이나이나. |
「뭐 나랑은 관계가 없네. |
何一つとして関係はないが。」 |
나니 히토츠토시테 칸케이와 나이가.」 |
뭐 하나 관계가 없는 걸.」 |
妙じゃない? |
묘오쟈나이? |
묘하잖아? |
どっちも通れない |
돗치모 토오레나이 |
어느 쪽도 지나갈 수 없어 |
「逃げる」 |
「니게루」 |
「도망쳐」 |
大体基本はそうじゃない |
다이타이 키혼와 소오쟈나이 |
대부분 기본적으론 그렇지 않아 |
だって僕じゃない |
닷테 보쿠쟈나이 |
그래도 내가 아니야 |
決めたのは僕じゃないんだって |
키메타노와 보쿠쟈나인닷테 |
정한 건 내가 아니라며 |
こうやって |
코오얏테 |
이렇게 |
今日も平穏が |
쿄오모 헤이온가 |
오늘도 평온이 |
将来に捉えられた |
쇼오라이니 토라에라레타 |
장래에게 붙잡혀버렸어 |
僕の横へ並んで笑う |
보쿠노 요코에 나란데 와라우 |
내 옆에서 함께 웃어 |
どうやって |
도오얏테 |
어떻게 |
ロープを解くんだ |
로오푸오 호도쿤다 |
로프를 푸는 거야 |
体裁に踏まれた |
테이사이니 후마레타 |
체면에 짓밟힌 |
愛情を |
아이죠오오 |
애정을 |
拾って 繋いで |
히롯테 츠나이데 |
주워서 이어붙여 |
こうやって |
코오얏테 |
이렇게 |
今日が終わって |
쿄오가 오왓테 |
오늘이 끝나고 |
明日を待って |
아스오 맛테 |
내일을 기다려 |
次の明日を背負ってを |
츠기노 아스오 세옷테오 |
다음 내일을 짊어지는 걸 |
ただ繰り返していく |
타다 쿠리카에시테이쿠 |
그저 되풀이하고 있어 |
どうやって |
도오얏테 |
어떻게 |
レースを抜けるんだ |
레에스오 누케룬다 |
레이스를 벗어나는 거야 |
生涯に積まれた残業 |
쇼오가이니 츠마레타 잔교오 |
생애에 쌓여가는 잔업을 |
くぐり抜けて |
쿠구리누케테 |
빠져 나가 |
もう退場 |
모오 타이죠오 |
이제 퇴장 |
賢人 |
켄진 |
현인 |
無能 |
무노오 |
무능 |
天才を纏めて |
텐사이오 마토메테 |
천재를 모아 |
変人 |
헨진 |
괴짜 |
奇人 |
키진 |
기인 |
凡人も加えて |
본진모 쿠와에테 |
범인도 더해 |
全員無用 |
젠인무요오 |
전원무용 |
散弾で纏めて |
산단데 마토메테 |
산탄으로 모아 |
簡単に終了 |
칸탄니 슈우료오 |
간단하게 종료 |