신이시여, 당신 말씀대로
정보
かみさま、あなたの言うとおり | |
---|---|
출처 | IsMnJMIG3FI |
작곡 | 우카 로쿠 |
작사 | 우카 로쿠 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
ワタシは生まれ代わる |
와타시와 우마레카와루 |
나는 다시 태어나 |
アナタの瞳を初めて |
아나타노 메오 하지메테 |
당신의 눈을 처음 |
見た時訳も分からずに |
미타 토키 와케모 와카라즈니 |
봤을 때 이유도 없이 |
何かが込み上げて |
나니카가 코미아게테 |
무언가가 북받쳐 올라 |
涙流れ 誓いを立てた |
나미다 나가레 치카이오 타테타 |
눈물을 흘리며 맹세했어요 |
好きなんて感情は烏滸がましくて無礼ですね |
스키난테 칸조오와 오코가마시쿠테 부레이데스네 |
좋아한다는 감정은 어리석고 무례한 것 같아요 |
教室の片隅から崇め奉ります |
쿄오시츠노 카타스미카라 아가메 타테마츠리마스 |
교실 한구석에서 숭배해요 |
その舌から零れ落ちた全てが神託になるから |
소노 시타카라 코보레 오치타 스베테가 신타쿠니 나루카라 |
그 혀에서 흘러내리는 모든 것이 신탁이 되니까 |
頭をつけ 舐め取って 飲み干しましょう |
아타마오 츠케 나메톳테 노미호시마쇼오 |
머리를 조아리고 핥아 마실게요 |
サヨナラ 昨日までの何も知らない馬鹿な私 |
사요나라 키노오마데노 나니모 시라나이 바카나 와타시 |
잘 있어라, 어제까지 아무것도 몰랐던 멍청한 나여 |
これからはあの人の意に沿う敬虔な信者です |
코레카라와 아노 히토노 이니 소우 케이켄나 신자데스 |
지금부터는 그분의 뜻에 따르는 경건한 신자예요 |
アナタが告げることは何もかもが正しいから |
아나타가 츠게루 코토와 나니모카모가 타다시이카라 |
당신의 말씀은 모든 것이 옳으니 |
ワタシはそれに倣い カラスだって白と答えましょう |
와타시와 소레니 나라이 카라스닷테 시로토 코타에마쇼오 |
저는 그에 따라 까마귀도 하얗다고 답할게요 |
さんざめいてる烏合共が |
산자메이테루 우고오토모가 |
시끄럽게 구는 오합지졸들이 |
卑しく纏わりついてます |
이야시쿠 마토와리 츠이테마스 |
심하게 들러붙어요 |
あの人と釣り合うなど不遜も甚だしい |
아노 히토토 츠리아우나도 후손모 하나하다시이 |
그분과 어울리는 게 대단히 불경스럽게 느껴지네요 |
毒盛りましょう 火に焚べましょう |
도쿠모리마쇼오 히니 쿠베마쇼오 |
독에 담가버릴게요, 불에 태워버릴게요 |
仇なす者 皆壊しましょう |
아다 나스 모노 미나 코와시마쇼오 |
피해를 주는 사람 모두를 부숴버릴게요 |
アナタがただ理想的で御座すために |
아나타가 타다 리소오테키데 오와스타메니 |
당신을 그저 이상적인 존재로 있게 하기 위해 |
はいそうです |
하이 소오데스 |
네, 맞아요 |
この怒りも この嘆きも アナタのため |
코노 이카리모 코노 나게키모 아나타노 타메 |
이 분노도, 이 탄식도 당신을 위해 |
お優しいその心に代わってワタシが天誅を |
오야사시이 소노 코코로니 카왓테 와타시가 텐추우오 |
고운 그 마음씨를 대신해 제가 천벌을 |
はいそうです |
하이 소오데스 |
네, 맞아요 |
アナタ以外 その全てが取るに足らない |
아나타 이가이 소노 스베테가 토루니 타라나이 |
당신 이외의 것들은 전부 보잘것없어요 |
ワタシが僭越ながらあるべきお姿へ仕上げましょう |
와타시가 센에츠 나가라 아루베키 오스가타에 시아게마쇼오 |
외람되지만 제가 본연의 모습으로 만들어 드릴게요 |
皆まで言わなくてもワタシだけがわかってます |
미나마데 이와나쿠테모 와타시다케가 와캇테마스 |
다 말씀하지 않으셔도 저는 다 알고 있어요 |
アナタの侮蔑の瞳も 罵りも意味があると |
아나타노 부베츠노 메모 노노시리모 이미가 아루토 |
당신의 경멸적인 눈빛에도 욕에도 전부 뜻이 있다고 |
ワタシは意を汲み取り その名の下 罰を下す |
와타시와 이오 쿠미토리 소노 나노 모토 바츠오 쿠다스 |
저는 그 뜻을 받들어 그 이름 아래 벌을 내려요 |
全てはお任せあれ アナタが望むこと 叶えましょう |
스베테와 오마카세아레 아나타가 노조무 코토 카나에마쇼오 |
전부 맡겨주세요 당신이 바라는 것을 이뤄드릴게요 |