신님, 제발 저를 죽여주세요.
정보
神様、どうか僕を殺して下さい。 | |
---|---|
이 곡은 공식적으로 투고되지 않았거나, |
|
출처 | |
작곡 | 오토노세 소오마 |
작사 | 오토노세 소오마 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
退屈な夜に月が僕を嗤い |
타이쿠츠나 요루니 츠키가 보쿠오 와라이 |
지루한 밤 달이 나를 비웃고 |
時間はそれぞれ過ぎ去ってゆく |
지칸와 소레조레 스기삿테유쿠 |
시간은 시시각각 흘러가 |
砂を噛む様に |
스나오 카무요오니 |
모래를 씹듯이 |
ただその美しさに |
타다 소노 우츠쿠시사니 |
그저 그 아름다움에 |
翻弄されては |
혼로오사레테와 |
우롱당하고선 |
殺されてしまう |
코로사레테시마우 |
살해당하게 돼 |
よくいる平均それが僕で |
요쿠 이루 헤이킨 소레가 보쿠데 |
흔히 있는 평균 그게 나라서 |
人々率いる |
히토비토 히키이루 |
사람들을 이끄는 |
ことなどできない |
코토나도 데키나이 |
일 따윈 할 수 없어 |
真似事ばかりで |
마네고토바카리데 |
흉내만 낼 뿐이라서 |
批判もされて |
히한모사레테 |
비판 받고 |
生き恥晒して |
이키하지 사라시테 |
살아있다는 수치를 느끼며 |
なにも出来ずに |
나니모 데키즈니 |
아무것도 하지 못한 채로 |
毎日無意味に時間が流れた |
마이니치 무이미니 지칸가 나가레타 |
매일 무의미한 시간이 흘러갔어 |
人間じゃなくても |
닌겐쟈 나쿠테모 |
인간이 아니더라도 |
よかったな |
요캇타나 |
괜찮았을 거야 |
こんなお粗末な人生あぁ |
콘나 오소마츠나 진세이 아아 |
이런 변변찮은 인생 아아 |
機械の様に |
키카이노요오니 |
기계처럼 |
ただ好きなときに |
타다 스키나 토키니 |
그저 원하는 때에 |
使われ捨てられるのだ |
츠카와레 스테라레루노다 |
이용당한 뒤 버려지게 돼 |
ごめんね |
고멘네 |
미안해 |
届きはしない |
토도키와 시나이 |
닿지 않을 거야 |
夢がある奴が憎い程 |
유메가 아루 야츠가 니쿠이호도 |
꿈이 있는 녀석이 미워질 정도로 |
僕には僕が居なくてなんでも諦めた |
보쿠니와 보쿠가 이나쿠테 난데모 아키라메타 |
나에겐 내가 없어서 뭐든지 포기했어 |
右手のペンの希望は |
미기테노 펜노 키보오와 |
오른손의 펜의 희망은 |
その退屈さに毎日が死んでく |
소노 타이쿠츠사니 마이니치가 신데쿠 |
그 지루함에 날마다 죽어가고 있어 |
頑張る奴らを見るのは辛くて |
간바루 야츠라오 미루노와 츠라쿠테 |
노력하는 녀석들을 보는 건 괴로워서 |
心のリモコン電源オフして |
코코로노 리모콘 덴겐 오후시테 |
마음의 리모컨 전원을 끄고서 |
毛布に包まり耳を塞いで |
모오후니 쿠루마리 미미오 후사이데 |
담요를 둘러쓴 채로 귀를 막아 |
それでも画面の向こうの誰かは |
소레데모 가멘노 무코오노 다레카와 |
그래도 화면 너머의 누군가는 |
命はどんな物より価値があるのと |
이노치와 돈나 모노요리 카치가 아루노토 |
생명은 그 어떤 것보다 가치가 있다고 |
覚悟もないのに |
카쿠고모 나이노니 |
각오도 하지 않았으면서 |
口に出した |
쿠치니 다시타 |
말하고 있어 |
約36度のこの物体に |
야쿠 산쥬우로쿠도노 코노 붓타이니 |
약 36도인 이 물체에 |
未来はないのです |
미라이와 나이노데스 |
미래는 없습니다 |
もう眠りなさい |
모오 네무리나사이 |
이제 자도록 해 |
ねぇどうして時間はさ |
네에 도오시테 지칸와사 |
있지 어째서 시간은 |
ここに存在するの? |
코코니 손자이스루노? |
여기에 존재하는 거야? |
ごめんね |
고멘네 |
미안해 |
なにもなくて |
나니모 나쿠테 |
아무것도 없어서 |
神様、どうか僕を殺して下さいと |
카미사마 도오카 보쿠오 코로시테쿠다사이토 |
신님, 제발 저를 죽여주세요 라고 |
願っても |
네갓테모 |
기도해봐도 |
そんな自己都合 |
손나 지코츠고오 |
그런 개인사정 |
聞くわけないよな |
키쿠와케나이요나 |
들어줄 리가 없겠지 |
無能だと思わされる |
무노오다토 오모와사레루 |
무능하다고 여겨지는 |
くだらない命よ |
쿠다라나이 이노치요 |
하찮은 생명이여 |
本に挟んだしおりは |
혼니 하산다 시오리와 |
책에 끼워진 서표는 |
続きを選ぶことが出来ても |
츠즈키오 에라부 코토가 데키테모 |
뒷이야기를 고를 수 있겠지만 |
僕は自由な体で |
보쿠와 지유우나 카라다데 |
나는 자유로운 몸이라서 |
続きを生きることはできやしないんだから |
츠즈키오 이키루 코토와 데키야 시나인다카라 |
뒷이야기 속에 살아갈 순 없을 테니까 |
機械だと思う様な |
키카이다토 오모우요오나 |
기계 같다는 생각이 드는 |
こんな汚い社会で |
콘나 키타나이 샤카이데 |
이런 더러운 사회에서 |
過去で泣いて今日も眠るのさ |
카코데 나이테 쿄오모 네무루노사 |
과거로 울며 오늘도 잠드는 거야 |
僕のこの命は |
보쿠노 코노 이노치와 |
나의 이 생명은 |
必要とされてるの? |
히츠요오토사레테루노? |
필요하다고 여겨질까? |