Godot
정보
| Godot | |
|---|---|
| 출처 | sm35482648 |
| 작곡 | 스즈기리 |
| 작사 | 스즈기리 |
| 노래 | 네코무라 이로하 |
가사
| 昨日の模倣で終わるから |
| 키노오노 모호오데 오와루카라 |
| 어제의 모방으로 끝날 테니까 |
| 指で息するだけの行動原理 |
| 유비데 이키스루다케노 코오도오겐리 |
| 손가락으로 숨쉴 뿐인 행동원리 |
| 賢いふりだけ上手くなって |
| 카시코이후리다케 우마쿠 낫테 |
| 똑똑한 척하는 것만 능숙해져서 |
| 隠せたものなんて何もないか |
| 카쿠세타 모노난테 나니모 나이카 |
| 감출 수 있었던 건 아무것도 없는 걸까 |
| 問うと記号で終わるなら |
| 토우토 키고오데 오와루나라 |
| 물어보면 기호로 끝날 거라면 |
| 他人の理屈で糾う高尚も |
| 타닌노 리쿠츠데 아자나우 코오쇼오모 |
| 남의 이론으로 따져대는 고상함도 |
| 忘れることまでむきになって |
| 와스레루 코토마데 무키니 낫테 |
| 잊어버릴 때까진 열이 받아 |
| 幸せな奴には分からないからさ |
| 시아와세나 야츠니와 와카라나이카라사 |
| 행복한 녀석들은 알 수 없을 테니까 |
| 何もかも全部そうで |
| 나니모카모 젠부 소오데 |
| 뭐든지 전부 다 그래 |
| 嫌いな人だけが楽しそうに |
| 키라이나 히토다케가 타노시소오니 |
| 싫어하는 사람들만 즐겁다는 듯이 |
| 笑っているから惨めになって |
| 와랏테이루카라 미지메니 낫테 |
| 웃고 있으니까 비참해져서 |
| 剥がれた信号、顔を隠して |
| 하가레타 신고오, 카오오 카쿠시테 |
| 벗겨져 나간 신호, 얼굴을 가리고서 |
| いつでも大概さ、昨日も |
| 이츠데모 타이가이사, 키노오모 |
| 언제나 대부분 그래, 어제도 |
| 口性ない日々もとうに倦んで |
| 쿠치사가 나이 히비모 토오니 운데 |
| 헐뜯었던 날들도 이미 질려버려서 |
| 外れた該当、写して言った |
| 하즈레타 가이토오, 우츠시테 잇타 |
| 빗나간 그걸, 베껴서 말했어 |
| 「誰にも分からないけどさ」 |
| 「다레니모 와카라나이케도사」 |
| 「그 누구도 알 수 없겠지만」 |
| (ねえ、ほら) |
| (네에, 호라) |
| (있잖아, 봐) |
| なおさら、あのまま迷っていれば |
| 나오사라, 아노마마 마욧테이레바 |
| 거기에다, 그대로 방황하고 있으면 |
| 今もまだ人の形だ!そうか? |
| 이마모 마다 히토노 카타치다! 소오카? |
| 지금도 아직 사람 모습이야! 그래? |
| 誰かの成功、吐いた唾 |
| 다레카노 세이코오, 하이타 츠바 |
| 누군가의 성공, 뱉었던 침 |
| 知らないふりして再度、再度 |
| 시라나이 후리시테 사이도, 사이도 |
| 모른 척하고서 다시, 다시 한 번 |
| 無傷のままでいたいなら今日も |
| 무키즈노 마마데 이타이나라 쿄오모 |
| 상처 없이 있고 싶다면 오늘도 |
| 部屋でひとりきり馬鹿を貶せよ! |
| 헤야데 히토리키리 바카오 케나세요! |
| 방에서 혼자서 바보를 헐뜯어봐! |
| 間違いは許せないけどさ、 |
| 마치가이와 유루세나이케도사, |
| 실수는 용서할 수 없지만, |
| 正しさはつまらないから。 |
| 타다시사와 츠마라나이카라. |
| 올바른 건 시시하니까. |
| 奪いたいのに問いを待って |
| 우바이타이노니 토이오 맛테 |
| 뺏고 싶은데 질문을 기다리며 |
| 何も言えないの理由探してた |
| 나니모 이에나이노 리유우 사가시테타 |
| 아무 말도 할 수 없는 이유를 찾고 있었어 |
| ねえ、それだけ? |
| 네에, 소레다케? |
| 있지, 그것뿐이야? |
| ねえ、それだけ? |
| 네에, 소레다케? |
| 있지, 그것뿐이야? |
| 最初から揶揄って |
| 사이쇼카라 카라캇테 |
| 처음부터 야유하며 |
| 酔いも消さないまま明日を待った |
| 요이모 케사나이 마마 아스오 맛타 |
| 술기운도 가시지 않은 채 내일을 기다렸어 |
| ねえ、それだけ? |
| 네에, 소레다케? |
| 있지, 그것뿐이야? |
| ねえ、それだけ? |
| 네에, 소레다케? |
| 있지, 그것뿐이야? |
| このまま最後変わってしまえばいいよ |
| 코노마마 사이고 카왓테시마에바 이이요 |
| 이대로 마지막을 바꿔버리면 돼 |
| 何も奪わないから |
| 나니모 우바와나이카라 |
| 아무것도 뺏지 않을 테니까 |
| 最後変わってしまえばいいの |
| 사이고 카왓테시마에바 이이노 |
| 마지막을 바꿔버리면 되는 거야 |
| 何も奪えないから |
| 나니모 우바에나이카라 |
| 아무것도 뺏을 수 없으니까 |
| 昨日の模倣で終わるから |
| 키노오노 모호오데 오와루카라 |
| 어제의 모방으로 끝날 테니까 |
| 指で息するだけの行動原理 |
| 유비데 이키스루다케노 코오도오겐리 |
| 손가락으로 숨쉴 뿐인 행동원리 |
| 賢いふりだけ上手くなって |
| 카시코이후리다케 우마쿠 낫테 |
| 똑똑한 척하는 것만 능숙해져서 |
| 隠せたものなんて何もないか |
| 카쿠세타 모노난테 나니모 나이카 |
| 감출 수 있었던 건 아무것도 없는 걸까 |
| 問うと記号で終わるなら |
| 토우토 키고오데 오와루나라 |
| 물어보면 기호로 끝날 거라면 |
| 彼の理屈で謳う高尚も |
| 카레노 리쿠츠데 우타우 코오쇼오모 |
| 그의 이론으로 구가하는 고상함도 |
| 言われた台詞は過去になって |
| 이와레타 세리후와 카코니 낫테 |
| 내뱉었던 대사는 과거가 돼서 |
| お前には分からないか |
| 오마에니와 와카라나이카 |
| 너는 이해할 수 없는 걸까 |
| (ねえ、ほら) |
| (네에, 호라) |
| (있잖아, 봐) |
| なおさら、あのまま迷っていれば |
| 나오사라, 아노마마 마욧테이레바 |
| 거기에다, 그대로 방황하고 있으면 |
| いつまでもすれた悪意と等価 |
| 이츠마데모 스레타 아쿠이토 토오카 |
| 영원히 닳아가던 악의나 마찬가지야 |
| 旧びた芸当 書いた青 |
| 후루비타 게이토오 카이타 아오 |
| 낡아빠진 곡예, 썼던 파란색 |
| 盗んだ言葉で何を?何を? |
| 누슨다 코토바데 나니오? 나니오? |
| 훔친 말로 뭘? 뭘? |
| 無傷のままでいたいから今日は |
| 무키즈노 마마데 이타이카라 쿄오와 |
| 상처 없이 있고 싶으니까 오늘은 |
| 部屋でひとりきり誰を貶すの? |
| 헤야데 히토리키리 다레오 케나스노? |
| 방에서 혼자서 누굴 헐뜯는 거야? |
| 退屈な午餐、飽きた意図 |
| 타이쿠츠나 고산, 아키타 이토 |
| 지루한 오찬, 지겨운 의도 |
| ただ、息がかかる距離で |
| 타다, 이키가 카카루 쿄리데 |
| 그저, 닿을 수 있는 거리에서 |
| 眩む街路灯、不意迷って |
| 쿠라무 가이로토오, 후이 마욧테 |
| 깜빡거리는 가로등, 의도치 않게 헤매며 |
| 何が言いたいの?痛い、騙していた |
| 나니가 이이타이노? 이타이, 다마시테이타 |
| 무슨 말이 하고 싶은 거야? 아파, 속이고 있었어 |
| ねえ、それだけ? |
| 네에, 소레다케? |
| 있지, 그것뿐이야? |
| ねえ、それだけ? |
| 네에, 소레다케? |
| 있지, 그것뿐이야? |
| 最後まで揶揄って |
| 사이고마데 카라캇테 |
| 끝까지 야유하며 |
| 不機嫌、所在、ただ時が経った |
| 후키겐, 쇼자이, 타다 토키가 탓타 |
| 불쾌함, 소재, 그저 시간이 흘러갔어 |
| ねえ、それだけ? |
| 네에, 소레다케? |
| 있지, 그것뿐이야? |
| ねえ、それだけ? |
| 네에, 소레다케? |
| 있지, 그것뿐이야? |
| 奪いたいのに問いを待って |
| 우바이타이노니 토이오 맛테 |
| 뺏고 싶은데 질문을 기다리며 |
| 何も言えないから問いを待っているんだ |
| 나니모 이에나이카라 토이오 맛테이룬다 |
| 아무 말도 할 수 없어서 질문을 기다리고 있어 |
| ねえ、それだけ? |
| 네에, 소레다케? |
| 있지, 그것뿐이야? |
| ねえ、それだけ? |
| 네에, 소레다케? |
| 있지, 그것뿐이야? |
| 最初から揶揄って |
| 사이쇼카라 카라캇테 |
| 처음부터 야유하며 |
| 酔いも消さないまま明日を待った |
| 요이모 케사나이 마마 아스오 맛타 |
| 술기운도 가시지 않은 채 내일을 기다렸어 |
| ねえ、それだけ? |
| 네에, 소레다케? |
| 있지, 그것뿐이야? |
| ねえ、それだけ? |
| 네에, 소레다케? |
| 있지, 그것뿐이야? |
| このまま最後変わってしまえばいいよ |
| 코노 마마 사이고 카왓테시마에바 이이요 |
| 이대로 마지막을 바꿔버리면 돼 |
| 何も奪わないから |
| 나니모 우바와나이카라 |
| 아무것도 뺏지 않을 테니까 |
| 最後変わってしまえばいいの |
| 사이고 카왓테시마에바 이이노 |
| 마지막을 바꿔버리면 되는 거야 |
| 何も奪えないから |
| 나니모 우바에나이카라 |
| 아무것도 뺏을 수 없으니까 |
댓글
새 댓글 추가




