골든 저니

정보

ゴールデンジャーニー
출처 sm32048533
작곡 메루
작사 메루
노래

하츠네 미쿠


코러스
v flower

가사

「ここにいつまでもいるつもり?」
「코코니 이츠마데모 이루 츠모리?」
「여기 영원히 있을 생각이야?」
君はボブ・ディランを聴いたりして
키미와 보부・디란오 키이타리시테
너는 밥・딜런의 곡을 듣거나 하면서
青い心にのたうち回された
아오이 코코로니 노타우치 마와사레타
푸른 마음에서 몸부림치며 굴려졌어
こんな小さなサークルの中で
콘나 치이사나 사아쿠루노 나카데
이 조그마한 서클 속에서
丸い風に吹かれて、話は2ページ進んだ
마루이 카제니 후카레테, 하나시와 니페에지 스슨다
둥근 바람이 불어와, 이야기는 2페이지 넘어갔어
退屈なのに焦がれてる
타이쿠츠나노니 코가레테루
지루한데도 애가 타
あぁ、なんだかもどかしいな…
아아, 난다카 모도카시이나…
아아, 왠지 답답한걸…
ねぇ…!
네에…!
있잖아…!
それは胸のときめき、ほどけそうでほどけない
소레와 무네노 토키메키, 호도케소오데 호도케나이
그건 가슴의 두근거림, 풀릴 듯하며 풀리지 않아
どうか笑っておくれ 今は
도오카 와랏테오쿠레 이마와
제발 웃어줬으면 해 지금은
その痛みはいつしか美しく変わるから
소노 이타미와 이츠시카 우츠쿠시쿠 카와루카라
그 아픔은 언젠가 아름답게 변할 테니까
ねぇ、こんな冗談をうのみにしないで
네에, 콘나 죠오단오 우노미니 시나이데
저기, 이런 농담을 곧이곧대로 믿지 말아줘
半開きの窓、テニスコート覗いて、
한비라키노 마도, 테니스코오토 노조이테,
반쯤 열린 창문, 테니스코트를 들여다보며,
君は図書室で夢を見ていた
키미와 토쇼시츠데 유메오 미테이타
너는 도서실에서 꿈을 꾸고 있었어
古いメリーゴーランドまたがって 回って
후루이 메리이고오란도 마타갓테 마왓테
낡은 메리고라운드 올라타 맴돌며
黄金の旅が始まる
오오곤노 타비가 하지마루
황금의 여행이 시작돼
取り越し苦労ならいいさ 話はそれだけなのかい?
토리코시 쿠로오나라 이이사 하나시와 소레다케나노카이?
괜한 걱정이었다면 괜찮아 할 말은 그게 다야?
何に悩んでるんだろう
나니니 나얀데룬다로오
무엇에 고민하고 있는 걸까
あぁ、なんて弱いんだろう
아아, 난테 요와인다로오
아아, 어쩜 이렇게 약할까
それは若ききらめき、壊れそうで壊れない
소레와 와카키 키라메키, 코와레소오데 코와레나이
그것은 젊음의 반짝거림, 부서질 듯하며 부서지지 않아
きっと泣いていいんだよ 今は
킷토 나이테 이인다요 이마와
분명 울어도 괜찮아 지금은
その痛みもいつしか美しく変わるから
소노 이타미모 이츠시카 우츠쿠시쿠 카와루카라
그 아픔도 언젠가 아름답게 변할 테니까
ねぇ、こんな冗談をうのみにしないで
네에, 콘나 죠오단오 우노미니 시나이데
저기, 이런 농담을 곧이곧대로 믿지 말아줘
夏のなか、校舎の階段駆け上って
나츠노 나카, 코오샤노 카이단 카케노봇테
한여름, 교사의 계단을 뛰어 올라가
その固い扉を開いた先は
소노 카타이 토비라오 히라이타 사키와
그 굳게 닫힌 문을 연 곳엔
目が眩むほど眩しかった気がした
메가 쿠라무호도 마부시캇타 키가시타
눈이 아찔할 정도로 눈부신 듯 했던
そんなことだけを思い出してる
손나 코토다케오 오모이다시테루
그런 일들만을 떠올리고 있어
なにかやり残してる 思いなしか進めない
나니카 야리노코시테루 오모이나시카 스스메나이
뭔가 남겨두고 왔다는 생각 때문인지 나아갈 수 없어
色々過ぎていくだけ、くびすも返せない
이로이로 스기테이쿠다케, 쿠비스모 카에세나이
여러 가지를 지나칠 뿐, 뒤꿈치도 돌리지 않아
それがもどかしくて…
소레가 모도카시쿠테…
그게 답답해서…
それは胸のときめき、ほどけそうでほどけない
소레와 무네노 토키메키, 호도케소오데 호도케나이
그건 가슴의 두근거림, 풀릴 듯하며 풀리지 않아
どうか笑っておくれ
도오카 와랏테오쿠레
부디 웃어줬으면 해
でもさ、門出もなにもここに思い入れなんてなかった
데모사, 카도데모 나니모 코코니 오모이이레난테 나캇타
근데 말이야, 출발도 그 무엇도 여기에 깊은 생각 같은 건 없었어
ねぇ、それは本当さ
네에, 소레와 혼토오사
저기, 그건 정말이야
…本当なんだ
…혼토오난다
…진짜야

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 모든 내용은 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 3.0 라이선스를 따릅니다.