마타리
정보
オミナエシ | |
---|---|
출처 | sm33117631 |
작곡 | 사마리 |
작사 | 사마리 |
노래 | IA |
가사
不気味な空気が襲う |
부키미나 쿠우키가 오소우 |
기분 나쁜 공기가 덮쳐와 |
迷い込んだこの街で |
마요이콘다 코노 마치데 |
방황하던 이 거리에서 |
君を探していたんだ |
키미오 사가시테이탄다 |
너를 찾고 있었어 |
孤立無援とともに |
코리츠무엔토 토모니 |
고립무원과 함께 |
名前を持たない輩 |
나마에오 모타나이 야카라 |
이름을 갖지 못한 무리 |
はち切れた元の心 |
하치키레타 모토노 코코로 |
터져버린 본래의 마음 |
人の形が生き得る |
히토노 카타치가 이키에루 |
사람의 형상이 살 수 있는 |
場所に君は居た |
바쇼니 키미와 이타 |
장소에 너는 있었어 |
何を探しに此処へ来たのか? |
나니오 사가시니 코코에 키타노카? |
무엇을 찾아서 여기에 온 걸까? |
私自身も古い影 |
와타시지신모 후루이 카게 |
나 자신도 오래 된 그림자 |
然れども、 |
시카레도모, |
하지만, |
貴方は覘き込んで |
아나타와 노조키곤데 |
당신은 들여다봤어 |
虚無に呑まれる |
쿄무니 노마레루 |
허무에 삼켜지는 |
肩を抱き寄せながら言われた |
카타오 다키요세나가라 이와레타 |
어깨를 끌어안으며 들었던 |
「味方だよ。」と |
「미카타다요.」토 |
「네 편이야.」라는 말 |
縋ることしかできない手を |
스가루코토시카 데키나이 테오 |
의지하는 것밖에 할 수 없는 손을 |
引いてくれた |
히이테 쿠레타 |
이끌어줬어 |
溶け込んで取り戻せ |
토케콘데 토리모도세 |
녹아내려 되찾는 거야 |
姿すら失われた生命の末期 |
스가타스라 우시나와레타 세이메이노 맛키 |
모습조차 잃어버린 생명의 말기 |
絡まって、絡まって |
카라맛테, 카라맛테 |
뒤얽히고, 뒤얽혀 |
少し歩き疲れて強くなれたよ |
스코시 아루키츠카레테 츠요쿠 나레타요 |
조금 걷다가 지쳐 강해질 수 있었어 |
気づけない、気づけない |
키즈케나이, 키즈케나이 |
깨닫지 못한, 깨닫지 못한 |
貴方と私の記憶 |
아나타토 와타시노 키오쿠 |
당신과 나의 기억 |
共鳴を持った |
쿄오메이오 못타 |
공명을 품었어 |
笑え!ってはにかんだ笑顔 |
와라엣!테 하니칸다 에가오 |
웃어!라며 수줍어하던 미소 |
横顔が走馬灯のようで |
요코가오가 소우마토오노 요오데 |
옆모습이 마치 주마등 같아서 |
不気味な空気に染まる |
부키미나 쿠우키니 소마루 |
기분 나쁜 공기에 물들어 |
助けが来るはずもない |
타스케가 쿠루 하즈모 나이 |
도와주러 올 리도 없어 |
泣いても仕方ないから |
나이테모 시카타나이카라 |
울어도 어쩔 수 없으니까 |
つけを受け入れそうだ |
츠케오 우케이레소오다 |
계산서를 받아들일 것 같아 |
どのくらい日々を消したらいい |
도노쿠라이 히비오 케시타라 이이 |
얼마나 날들을 지워야하는 걸까 |
此処から出られる日は来ないのか |
코코카라 데라레루 히와 코나이노카 |
여기에서 나갈 수 있는 날은 오지 않는 걸까 |
人の形が生き得る |
히토노 카타치가 이키에루 |
사람의 형상이 살 수 있는 |
場所で息をする |
바쇼데 이키오 스루 |
장소에서 숨을 쉬어 |
何を探しに此処へ来たのか? |
나니오 사가시니 코코에 키타노카? |
무엇을 찾아서 여기에 온 걸까? |
私自身も古い影 |
와타시지신모 후루이 카게 |
나 자신도 오래 된 그림자 |
いつまでも私は振り絞った |
이츠마데모 와타시와 후리시봇타 |
언제까지고 나는 쥐어짜냈어 |
虚無に呑まれる |
쿄무니 노마레루 |
허무에 삼켜지는 |
肩を抱き寄せながら言われた |
카타오 다키요세나가라 이와레타 |
어깨를 끌어안으며 들었던 |
「味方だよ。」と |
「미카타다요.」토 |
「네 편이야.」라는 말 |
希望をくれた貴方とさ、 |
키보오오 쿠레타 아나타토사, |
희망을 준 당신과 함께, |
此処を出られたら |
코코오 데라레타라 |
여기를 나갈 수 있다면 |
この思い香るたび |
코노 오모이 카오루타비 |
이 마음이 향기를 풍길 때마다 |
目が醒めて失われる世界とともに |
메가 사메테 우시나와레루 세카이토 토모니 |
눈을 뜨고 잃어버리게 되는 세계와 함께 |
君のこと離れていく |
키미노 코토 하나레테이쿠 |
네가 멀어져가 |
まるで魔法が何か罹ったように |
마루데 마호오가 나니카 카캇타 요오니 |
마치 마법인지 뭔지에 걸린 것처럼 |
気づけない、気づけない |
키즈케나이, 키즈케나이 |
깨닫지 못한, 깨닫지 못한 |
貴方と私の記憶 |
아나타토 와타시노 키오쿠 |
당신과 나의 기억 |
共鳴を持った |
쿄오메이오 못타 |
공명을 품었어 |
飛ぶように目が醒めて |
토부 요오니 메가 사메테 |
날아가듯이 잠에서 깨어나 |
今日も |
쿄오모 |
오늘도 |
横顔が走馬灯のようで |
요코가오가 소우마토오노 요오데 |
옆모습이 마치 주마등 같아서 |
「行かないで。」 |
「이카나이데.」 |
「가지 말아줘.」 |