골든 레이
정보
| ゴールデンレイ | |
|---|---|
| 출처 | yBaC3IfbK2M |
| 작곡 | 하루마키고한 |
| 작사 | 하루마키고한 |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| 昨日気付いたんだ |
| 키노오 키즈이탄다 |
| 어제 깨달았어 |
| 歩き出そうとして |
| 아루키다소오토시테 |
| 걸어가려고 하니 |
| いつもの靴が小さかった |
| 이츠모노 쿠츠가 치이사캇타 |
| 평소 신던 신발이 작았어 |
| 笑われちゃうかもな |
| 와라와레차우카모나 |
| 비웃음 받을지도 몰라 |
| 海を見る君が |
| 우미오 미루 키미가 |
| 바다를 보는 네가 |
| なんだか大人びていた |
| 난다카 오토나비테이타 |
| 왠지 어른스러워보였어 |
| どれが宝物 |
| 도레가 타카라모노 |
| 어떤 게 보물 |
| どれが好きなこと |
| 도레가 스키나 코토 |
| 어떤 게 좋아하는 것 |
| 失くしてから気付くでしょ |
| 나쿠시테카라 키즈쿠데쇼 |
| 잃어버리고 나서야 깨닫잖아 |
| あたりまえの空の下に |
| 아타리마에노 소라노 시타니 |
| 당연한 하늘 아래에 |
| 多分隠れてる |
| 타분 카쿠레테루 |
| 아마 숨겨져있어 |
| また朝が来て |
| 마타 아사가 키테 |
| 다시 아침이 오고 |
| リボンを蝶々に結んで |
| 리본오 초오초오니 무슨데 |
| 리본을 나비에 묶어 |
| まだ温かい |
| 마다 아타타카이 |
| 아직 따뜻한 |
| 少女の見た夢 |
| 쇼오죠노 미타 유메 |
| 소녀가 꾼 꿈 |
| 止まらないで行こう |
| 토마라나이데 이코오 |
| 멈추지 말고 가자 |
| 光る方へ行こう |
| 히카루 호오에 이코오 |
| 빛나는 쪽으로 가자 |
| 僕らは戻れない |
| 보쿠라와 모도레나이 |
| 우리는 돌아갈 수 없어 |
| 手を握ってゴールデンレイ |
| 테오 니깃테 고오루덴 레이 |
| 손을 잡아줘, 골든 레이 |
| まだ傍にいる まだ傍にいる |
| 마다 소바니 이루 마다 소바니 이루 |
| 아직 곁에 있어, 아직 곁에 있어 |
| 止まらないで行こう |
| 토마라나이데 이코오 |
| 멈추지 말고 가자 |
| 望む方へ行こう |
| 노조무 호오에 이코오 |
| 바라는 쪽으로 가자 |
| 僕らが選んだなけなしのゴールデンレイ |
| 보쿠라가 에란다 나케나시노 고오루덴 레이 |
| 우리고 선택한, 미미한 골든 레이 |
| まだ傍にいる まだ傍にいるから |
| 마다 소바니 이루 마다 소바니 이루카라 |
| 아직 곁에 있어, 아직 곁에 있으니까 |
| そしてわかったんだ |
| 소시테 와캇탄다 |
| 그리고 알게 됐어 |
| 光の輪郭が |
| 히카리노 린카쿠가 |
| 빛의 윤곽이 |
| ひとりひとり違うこと |
| 히토리히토리 치가우 코토 |
| 한 명 한 명 다르다는 것 |
| 言葉で切り取ろうとしても |
| 코토바데 키리토로오토 시테모 |
| 말로 잘라내려고 해도 |
| 触れないこと |
| 사와레나이 코토 |
| 닿을 수 없다는 것 |
| 星屑たちは |
| 호시쿠즈타치와 |
| 별무리들은 |
| 夜風に運ばれていった |
| 요카제니 하코바레테잇타 |
| 밤바람에 실려갔어 |
| 取り残された |
| 토리노코사레타 |
| 홀로 남겨졌던 |
| 光つづく星 |
| 히카리츠즈쿠 호시 |
| 계속 빛나던 별 |
| 迷いながら行こう |
| 마요이나가라 이코오 |
| 헤매면서 가자 |
| 光る方へ行こう |
| 히카루 호오에 이코오 |
| 빛나는 쪽으로 가자 |
| 信じているならば |
| 신지테이루나라바 |
| 믿고 있다면 |
| 途切れないよゴールデンレイ |
| 토기레나이요 고오루덴 레이 |
| 끊기지 않아, 골든 레이 |
| ただその先へ 進むしかなかった |
| 타다 소노 사키에 스스무시카 나캇타 |
| 그저 그 앞으로 나아갈 수밖에 없었어 |
| 照らされてると思いこんでいた |
| 테라사레테루토 오모이콘데이타 |
| 비추고 있다고 믿고 있었던 |
| 金色の光に |
| 킨이로노 히카리니 |
| 금색의 빛에 |
| 少し手をあててみたら |
| 스코시 테오 아테테미타라 |
| 살며시 손을 대보니 |
| そっと目を開けてみたら |
| 솟토 메오 아케테미타라 |
| 살짝 눈을 떠보니 |
| 僕の心は等しく輝いてる |
| 보쿠노 코코로와 히토시쿠 카가야이테루 |
| 내 마음은 한결같이 빛나고 있어 |
| 止まらないで行こう |
| 토마라나이데 이코오 |
| 멈추지 말고 가자 |
| 光る方へ行こう |
| 히카루 호오에 이코오 |
| 빛나는 쪽으로 가자 |
| 僕らは戻れない |
| 보쿠라와 모도레나이 |
| 우리는 돌아갈 수 없어 |
| 戻れないんだゴールデンレイ |
| 모도레나인다 고오루덴 레이 |
| 돌아갈 수 없어, 골든 레이 |
| まだ傍にいる まだ傍にいる |
| 마다 소바니 이루 마다 소바니 이루 |
| 아직 곁에 있어, 아직 곁에 있어 |
| きつくなった靴 |
| 키츠쿠 낫타 쿠츠 |
| 꽉 끼게 된 신발 |
| さよならを言った |
| 사요나라오 잇타 |
| 작별 인사를 했어 |
| 僕らの命が燃えるようなゴールデンレイ |
| 보쿠라노 이노치가 모에루 요오나 고오루덴 레이 |
| 우리의 생명이 타오르는 듯한 골든 레이 |
| 止まれないけれど 君を待っているから |
| 토마레나이케레도 키미오 맛테이루카라 |
| 멈출 수 없지만, 너를 기다리고 있으니까 |
댓글
새 댓글 추가




