그럼 안녕히
정보
さようなら | |
---|---|
출처 | sm20163790 |
작곡 | 소오타 |
작사 | 소오타 |
노래 | 카아이 유키 |
가사
愛してよって願っても |
아이시테 욧테 네갓테모 |
사랑하고 다가가서 바래봐도 |
愛してもらえないきみは |
아이시테모라에나이 키미와 |
사랑할 수 없는 너는 |
愛に溢れたぼくらと |
아이니 아후레타 보쿠라토 |
사랑이 넘치는 우리들과 |
愛をはぐくんできて |
아이오 하구쿤데키테 |
사랑을 키워가고 |
そうしてぼくらはどんどん |
소오시테 보쿠라와 돈돈 |
그리고 우리들은 점점 |
距離を縮めてこうやって |
쿄리오 치지메테 코오얏테 |
거리를 좁혀가고 이렇게 |
明日も晴れるかなんてさ |
아시타모 하레루카난테사 |
내일도 맑을 테니까 |
そんな事を語ったんだ ああ |
손나 코토오 카탓탄다 아아 |
그런 것을 말했구나 아아 |
明日には消え去ってしまっているんだよ |
아시타니와 키에삿테시맛테이룬다요 |
내일에는 사라져가고 있어 |
もうさよならだよ 会えないよ |
모오사요나라다요 아에나이요 |
이제 작별이야 만날 수 없어 |
ぼくの宝物いっこ |
보쿠노 타카라모노 잇코 |
나의 보물 하나 |
きみのポケットにいれておいたよ |
키미노 포켓토니 이레테오이타요 |
너의 주머니에 넣어두었어 |
大事にしといてね 大事にね |
다이지니 시토이테네 다이지니네 |
소중히 여기고 있어 소중하니까 |
いつか返しにおいでよ |
이츠카 카에시니 오이데요 |
언젠가 되돌아 와줄래 |
ぼくの想い出をずっと |
보쿠노 오모이데오 즛토 |
나의 추억을 계속 |
ぼくの想い出をずっと |
보쿠노 오모이데오 즛토 |
나의 추억을 계속 |
ぼくの想い出をずっと |
보쿠노 오모이데오 즛토 |
나의 추억을 계속 |
きみのポケットの中で |
키미노 포켓토노 나카데 |
너의 주머니 속에서 |
さようならって声出して |
사요오나랏테 코에다시테 |
잘 있으라며 목소리를 내고 |
涙をこらえぼくたちは |
나미다오 코라에 보쿠타치와 |
눈물을 참던 우리들은 |
愛してるって言えなくて |
아이시테룻테 이에나쿠테 |
사랑한다고 말할 수 없어서 |
それでもずっとぼくたちは ああ |
소레데모 즛토 보쿠타치와 아아 |
그래도 계속 우리들은 아아 |
明日にはもぬけのからになってさ |
아시타니와 모누케노 카라니 낫테사 |
내일에는 허물을 벗어버리게 돼서 |
もうさよならだよ 会えないよ |
모오사요나라다요 아에나이요 |
이제 작별이야 만날 수 없어 |
きみの宝物いっこ |
키미노 타카라모노 잇코 |
너의 보물 하나 |
ぼくのポケットにしまっておいたの |
보쿠노 포켓토니 시맛테오이타노 |
나의 주머니에 넣어뒀던 거야 |
それは知ってるよ 分かってるよ |
소레와 싯테루요 와캇테루요 |
그것은 알고 있어 알고 있다구 |
いつか返しに行くから |
이츠카 카에시니 이쿠카라 |
언젠가 되돌아 갈 테니까 |
きみの想い出をずっと |
키미노 오모이데오 즛토 |
너의 추억을 계속 |
きみの想い出をずっと |
키미노 오모이데오 즛토 |
너의 추억을 계속 |
きみの想い出をずっと |
키미노 오모이데오 즛토 |
너의 추억을 계속 |
ぼくのポケットの中で |
보쿠노 포켓토노 나카데 |
나의 주머니 속에서 |
ぼくの想い出をずっと |
보쿠노 오모이데오 즛토 |
나의 추억을 계속 |
ぼくの想い出をずっと |
보쿠노 오모이데오 즛토 |
나의 추억을 계속 |
ぼくの想い出をずっと |
보쿠노 오모이데오 즛토 |
나의 추억을 계속 |
きみのポケットの中で |
키미노 포켓토노 나카데 |
너의 주머니 속에서 |
明日にはもぬけのからになってさ |
아시타니와 모누케노 카라니 낫테사 |
내일에는 허물을 벗어버리게 돼서 |
もうさよならだよ 会えないよ |
모오사요나라다요 아에나이요 |
이제 작별이야 만날 수 없어 |
きみの宝物いっこ |
키미노 타카라모노 잇코 |
너의 보물 하나 |
ぼくのポケットにしまっておいたの |
보쿠노 포켓토니 시맛테오이타노 |
나의 주머니에 넣어뒀던 거야 |
それは知ってるよ 分かってるよ |
소레와 싯테루요 와캇테루요 |
그것은 알고 있어 알고 있다구 |
いつか返しに行くから |
이츠카 카에시니 이쿠카라 |
언젠가 되돌아 갈 테니까 |
明日には消え去ってしまっているんだよ |
아시타니와 키에삿테시맛테이룬다요 |
내일에는 사라져가고 있어 |
もうさよならだよ 会えないよ |
모오사요나라다요 아에나이요 |
이제 작별이야 만날 수 없어 |
ぼくの宝物いっこ |
보쿠노 타카라모노 잇코 |
나의 보물 하나 |
きみのポケットにいれておいたよ |
키미노 포켓토니 이레테오이타요 |
너의 주머니에 넣어두었어 |
大事にしといてね 大事にね |
다이지니 시토이테네 다이지니네 |
소중히 여기고 있어 소중하니까 |
いつか返しにおいでよ |
이츠카 카에시니 오이데요 |
언젠가 되돌아 와줄래 |
ぼくの想い出をずっと |
보쿠노 오모이데오 즛토 |
나의 추억을 계속 |
ぼくの想い出をずっと |
보쿠노 오모이데오 즛토 |
나의 추억을 계속 |
ぼくの想い出をずっと |
보쿠노 오모이데오 즛토 |
나의 추억을 계속 |
きみのポケットの中で |
키미노 포켓토노 나카데 |
너의 주머니 속에서 |