착한 아이의 약
정보
よいこのくすり | |
---|---|
출처 | sm24928072 |
작곡 | 피노키오피 |
작사 | 피노키오피 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
知ってしまったら やめられなくなる |
싯테시맛타라 야메라레나쿠나루 |
알고 나게 되면 그만둘 수가 없게 돼 |
興味本位から 病みつきに変わる |
쿄오미 혼이카라 야미츠키니 카와루 |
흥미 본위에서 고질병으로 변해 |
美味しいごはんと 暖かい寝床 |
오이시이 고한토 아타타카이네도코 |
맛있는 밥과 따뜻한 잠자리 |
好きな人の 優しい笑顔 |
스키나 히토노 야사시이에가오 |
좋아하는 사람의 친절한 미소 |
あはは はは はは たらりら |
아하하 하하 하하 타라리라 |
아하하 하하 하하 타라리라 |
あはは はは はは |
아하하 하하 하하 |
아하하 하하 하하 |
それは 合法 |
소레와 고오호오 |
그것은 합법 |
星を見上げても 合法 |
호시오 미아게테모 고오호오 |
별을 올려보는 것도 합법 |
季節を感じても 合法 |
키세츠오 칸지테모 고오호오 |
계절을 느끼는 것도 합법 |
だけどだんだんと 不安になる |
다케도 단단토 후안니 나루 |
하지만 점점 불안해져 |
ああ よいこの よいこの よいこのくすりで |
아아 요이코노 요이코노 요이코노 쿠스리데 |
아아 착한 아이의 착한 아이의 착한 아이의 약으로 |
危ない思考を 今はちょっと忘れて |
아부나이 시코오오 이마와 춋토 와스레테 |
위험한 사고를 지금은 잠깐 잊고 |
ぼんやり ぼんやり ぼんやりしらふで |
본야리 본야리 본야리 시라후데 |
멍하게 멍하게 멍하게 맨정신으로 |
朝焼けの街を 眺めてたいのです |
아사야케노 마치오 나가메테타이노데스 |
아침놀의 거리를 바라보고 싶어 |
健康のために 野菜もちゃんと食べる |
켄코오노 타메니 야사이모 챤토 타베루 |
건강하기 위해 야채도 잘 먹어 |
手付かずの仕事 つじつまあわせる |
테츠케카즈노 시고토 츠지츠마아와세루 |
아직 손대지 않은 일의 말을 맞춰 |
善人も悪人も 漫画読んでごろごろ |
젠닌모 아쿠닌모 만가 욘데고로고로 |
선인도 악인도 만화를 읽으며 뒹굴뒹굴 |
やがて眠り 安らかな寝顔 |
야가테 네무리 야스라카나 네가오 |
이윽고 잠들네 고이 잠든 그 얼굴 |
あれも 合法 |
아레모 고오호오 |
저것도 합법 |
憎んでるだけなら 合法 |
니쿤데루다케나라 고오호오 |
미워할 뿐이라면 합법 |
好きになるだけなら 合法 |
스키니 나루다케나라 고오호오 |
좋아하게 된다면 합법 |
そして境目が ぼやけてくる |
소시테 사카이메가 보야케테쿠루 |
그리고 경계선이 흐려져가 |
ああ よいこの よいこの よいこのりずむで |
아아 요이코노 요이코노 요이코노 리즈무데 |
아아 착한 아이의 착한 아이의 착한 아이의 리듬으로 |
乱れた心の 価値観を整えて |
미다레타 코코로노 카치칸오 토토노에테 |
흐트러진 마음의 가치관을 정리하고 |
のんびり のんびり のんびりしらふで |
논비리 논비리 논비리 시라후데 |
유유히 유유히 유유히 맨정신으로 |
平穏にうつつをぬかしたいのです |
헤에온니 우츠츠오 누카시타이노데스 |
평온하게 현실을 말하고 싶어 |
知らないから 知りたいから やめたいから 飛びたいから |
시라나이카라 시리타이카라 야메타이카라 토비타이카라 |
알지 못하니까 알고 싶으니까 그만두고 싶으니까 날고 싶으니까 |
モラルをまた 疑うから よいこのままではいられない |
모라루오 마타 우타가우카라 요이 코노마마데와이라레나이 |
도덕성을 다시 의심하니까 착한 아이로는 있지 못해 |
依存のない魔法はなくて やめたくなってもやめられなくて |
이존노 나이 마호오와 나쿠테 야메타쿠낫테모 야메라레나쿠테 |
의존하지 않는 마법은 없어서 그만두고 싶어도 그만두지 못해서 |
死にたい 生きたい やりたい放題のえとせとら |
시니타이 이키타이 야리타이 호오다이노 에토세토라 |
죽고 싶어 살고 싶어 하고 싶은 대로 하는 것 기타 등등 |
あはは はは はは たらりら |
아하하 하하 하하 타라리라 |
아하하 하하 하하 타라리라 |
あはは はは はは |
아하하 하하 하하 |
아하하 하하 하하 |
ああ よいこの よいこの よいこのふりして |
아아 요이코노 요이코노 요이코노 후리시테 |
아아 착한 아이의 착한 아이의 착한 아이의 흉내를 내며 |
褒められてみても 結局虚しくて |
호메라레테미테모 켓쿄쿠 무나시쿠테 |
칭찬을 받아보아도 결국 공허해서 |
勘違い 勘違い 勘違いばっかりで |
칸치가이 칸치가이 칸치가이밧카리데 |
착각 착각 착각만이 많아서 |
また ふりだしへ |
마타 후리다시에 |
또 다시 원점으로 |
ああ よいこの よいこの よいこのくすりで |
아아 요이코노 요이코노 요이코노 쿠스리데 |
아아 착한 아이의 착한 아이의 착한 아이의 약으로 |
危ない思考を 今はちょっと忘れて |
아부나이 시코오오 이마와 춋토 와스레테 |
위험한 사고를 지금은 잠깐 잊고 |
ぼんやり ぼんやり ぼんやりしらふで |
본야리 본야리 본야리 시라후데 |
멍하게 멍하게 멍하게 맨정신으로 |
朝焼けの街を 眺めてたいのです |
아사야케노 마치오 나가메테타이노데스 |
아침놀의 거리를 바라보고 싶어 |
あはは はは はは |
아하하 하하 하하 |
아하하 하하 하하 |