안녕히 계세요 여러분
정보
| さよーならみなさん | |
|---|---|
| 출처 | sm25705512 |
| 작곡 | 시이나 모타 |
| 작사 | 시이나 모타 |
| 노래 | GUMI |
가사
| 欲しかったおもちゃを手に入れ |
| 호시캇타 오모챠오 테니 이레 |
| 갖고 싶었던 장난감을 손에 넣고서 |
| 壊して直してを繰り返してたな |
| 코와시테 나오시테오 쿠리카에시테타나 |
| 망가뜨리고 고치기를 반복했었지 |
| 欲しかった彼女のキモチを |
| 호시캇타 카노죠노 키모치오 |
| 갖고 싶었던 그녀의 마음에게서 |
| 逸らして見つめてを繰り返してたな |
| 소라시테 미츠메테오 쿠리카에시테타나 |
| 눈을 돌리고 바라보기를 반복했었지 |
| 同じようなパンチを食らうのはどうして? |
| 오나지요오나 판치오 쿠라우노와 도오시테? |
| 비슷한 정도의 펀치를 맞는 건 어째서야? |
| 君と一緒に居たのは何故? |
| 키미토 잇쇼니 이타노와 나제? |
| 너와 함께 있었던 건 왜야? |
| さあ、ポンポンポンポン浮かぶのは |
| 사아, 폰 폰 폰 폰 우카부노와 |
| 자, 퐁 퐁 퐁 퐁 떠오르는 건 |
| いつも「最悪」ばかり |
| 이츠모 「사이아쿠」 바카리 |
| 언제나 「최악」뿐이야 |
| でも幸せなんだろう |
| 데모 시아와세난다로오 |
| 그래도 행복하잖아 |
| ポンポンポンポン飲み下す |
| 폰 폰 폰 폰 노미쿠다스 |
| 꿀꺽 꿀꺽 삼키던 건 |
| いつも眠剤ばかり |
| 이츠모 민자이바카리 |
| 항상 수면제뿐이야 |
| でもいつも夢を見ていたよ |
| 데모 이츠모 유메오 미테이타요 |
| 하지만 항상 꿈을 꾸고 있었어 |
| 嫌だった普通じゃない道のり |
| 이야닷타 후츠우쟈 나이 미치노리 |
| 싫어했던 평범하지 않은 여정 |
| 歌にして何とか誤魔化してばっかで |
| 우타니 시테 난토카 고마카시테밧카데 |
| 노래로 만들어 어떻게든 얼버무릴 뿐이라 |
| それに酔って痛ましい姿で |
| 소레니 욧테 이타마시이 스가타데 |
| 그것에 취해 애처로운 모습으로 |
| 逸らして見つめてを繰り返してたな |
| 소라시테 미츠메테오 쿠리카에시테타나 |
| 눈을 돌리고 바라보기를 반복했었지 |
| 不安でも不安でも歩けたのどうして? |
| 후안데모 후안데모 아루케타노 도오시테? |
| 불안해도, 불안해도 걸을 수 있었던 건 어째서야? |
| いずれ死んでいくのは何故? |
| 이즈레 신데이쿠노와 나제? |
| 결국 죽게 되는 건 어째서야? |
| さあ、トントントントン進むのは |
| 사아, 톤 톤 톤 톤 스스무노와 |
| 자, 척 척 척 척 나아가는 건 |
| 大人の都合ばかり |
| 오토나노 츠고오바카리 |
| 어른의 사정뿐이야 |
| じゃあ子供はどうすんの? |
| 쟈아 코도모와 도오슨노? |
| 그럼 어린아이는 어쩌라는 거야? |
| コンコンコンコン唆す |
| 콘 콘 콘 콘 소소노카스 |
| 똑 똑 똑 똑 부추겨대 |
| 「君は大人なんだから」 |
| 「키미와 오토나난다카라」 |
| 「너는 어른이니까」 |
| 僕はいつ大人に「なった」のだろう? |
| 보쿠와 이츠 오토나니 「낫타」노다로오? |
| 나는 언제 어른이 「된」 걸까? |
| 涙が 涙が 止まらないのどうして? |
| 나미다가 나미다가 토마라나이노 도오시테? |
| 눈물이, 눈물이, 멈추지 않는 건 어째서야? |
| いずれ死んでいくのは何故? |
| 이즈레 신데이쿠노와 나제? |
| 결국 죽게 되는 건 어째서야? |
| さあ、ずんずんずんずん背が伸びて |
| 사아, 즌 즌 즌 즌 세가 노비테 |
| 자, 쑥 쑥 쑥 쑥 키가 자라나 |
| 君を抜かしたあの日 |
| 키미오 누카시타 아노 히 |
| 너를 제쳤던 그 날 |
| そう、幸せだったろう。 |
| 소오, 시아와세닷타로오. |
| 그래, 행복했잖아. |
| コンコンコンコン ドアを打つ |
| 콘 콘 콘 콘 도아오 우츠 |
| 똑 똑 똑 똑 문을 두드려 |
| 明日を目指す毎日も |
| 아스오 메자스 마이니치모 |
| 내일을 향하는 매일도 |
| 今日で終わること知ってるよ |
| 쿄오데 오와루 코토 싯테루요 |
| 오늘로 끝이라는 걸 알고 있어 |
댓글
새 댓글 추가




