안녕 잭팟

정보

さよならジャックポット
출처 xym6yLUncNY
작곡 이요와
작사 이요와
노래 하츠네 미쿠
v flower

가사

おんぼろゴミのスロット
온보로고미노 스롯토
낡은 쓰레기 속 슬롯머신
多分 人生はそんなの
타분 진세이와 손나노
아마, 인생은 그런 거야
はした金を BET
하시타 카네오 벳토
푼돈을 BET
きっと 当たらないものだから
킷토 아타라나이 모노다카라
분명 당첨되지 않을 테니까
くだらないって
쿠다라나잇테
쓸모없다니
ゲームのひとつだろ
게에무노 히토츠다로
게임의 일부잖아
結果は
켓카와
결과는
見れたものじゃないけど
미레타모노쟈 나이케도
봐줄 만한 건 아니겠지만
ようやく 覚えた芸で
요오야쿠 오보에타 게이데
간신히 익힌 재주로
苦く 稼いだ身銭で
니가쿠 카세이다 미제니데
힙겹게 벌어든 돈으로
インスタントな夢を
인스탄토나 유메오
인스턴트 같은 꿈을
デコって
데콧테
꾸미고
くっつけて
쿳츠케테
붙이며
バラまいた
바라마이타
흩뿌렸어
人嫌いの 私だけの物
히토기라이노 와타시다케노 모노
사람을 싫어하는 나만의 것
愛せる物が あっただろう
아이세루 모노가 앗타다로오
사랑할 만한 게 있었잖아
ジャックポットなんて
쟛쿠폿토 난테
잭팟 같은 건
ここには無いので
코코니와 나이노데
여기에는 없어서
冷えてほしい跡
히에테호시이 아토
식길 바라는 흔적을
知ってほしいから
싯테호시이카라
알아줬으면 하니까
心の中だけで
코코로노 나카다케데
마음속으로만
中指立てて いるのさ
나카유비 타테테 이루노사
중지를 세우고 있는 거야
負け犬のマーチのテンポは
마케이누노 마아치노 텐포와
패배자 행진곡의 템포는
いくら崩してもバレやしないさ
이쿠라 쿠즈시테모 바레야시나이사
아무리 흐트러져도 티가 나지 않아
死にゆく その時
시니유쿠 소노 토키
죽어가는 그때
光る物があれば
히카루 모노가 아레바
빛나는 게 있다면
いいのだろう
이이노다로오
좋겠지
(らーらら、ららら、ららららららら)
(라ー라라, 라라라, 라라라라라라라)
(라ー라라, 라라라, 라라라라라라라)
あなたの滑稽な顔を拝みたい
아나타노 콧케이나 카오오 오가미타이
당신의 우스꽝스러운 얼굴을 보고 싶어
(らーらら、ららら、ららららららら)
(라ー라라, 라라라, 라라라라라라라)
(라ー라라, 라라라, 라라라라라라라)
あなたの滑稽な顔を燃やしたいのさ
아나타노 콧케이나 카오오 모야시타이노사
당신의 우스꽝스러운 얼굴을 불태우고 싶어
根っこの深く巣食った
넷코노 후카쿠 스쿳타
뿌리 깊숙하게 자리잡은
111輪のシロツメクサ
햐쿠쥬우이치린노 시로츠메쿠사
111송이의 클로버
魔法の呪文 It's not for me.
마호오노 쥬몬 잇츠 낫 포 미.
마법의 주문 It's not for me.
身体にガタがきてんだ
카라다니 가타가 키텐다
몸이 삐걱대기 시작했어
無理矢理 積みあげた時には
무리야리 츠미아게타 토키니와
무리하게 쌓아올린 시간엔
何の意味も無くなってた
난노 이미모 나쿠낫테타
아무 의미도 없게 됐어
もう
모오
이젠
時計の針は 逆には進まない
토케이노 하리와 갸쿠니와 스스마나이
시계바늘은 거꾸론 나아가지 않아
塵も残さず 消えてしまいたいから
치리모 노코사즈 키에테시마이타이카라
티클하나 없이 사라져버리고 싶으니까
真っ赤な 目の下は
맛카나 메노 시타와
새빨간 눈시울은
見せないように 歩くの
미세나이요오니 아루쿠노
보이지 않도록 걸어가
昇らぬ 朝日を踏みつけ
노보라누 아사히오 후미츠케
떠오르지 않는 아침해를 짓밟으며
今はただひとり 静寂の闇から
이마와 타다 히토리 시지마노 야미카라
지금은 그저 홀로, 정적의 어둠 속으로
じっと身を潜めて 息を殺すだけだ
짓토 미오 히소메테 이키오 코로스다케다
가만히 몸을 숨기고, 숨을 죽일 뿐이야
身ひとつ
미 히토츠
몸 하나
心ふたつ の 私は
코코로 후타츠노 와타시와
마음 둘인 나는
帰りの切符も無いまま
카에리노 킷푸모 나이마마
돌아가는 표도 없이
遠すぎる場所に来てしまったのかな
토오스기루 바쇼니 키테시맛타노카나
너무 먼 곳까지 와버린 걸까
分岐する道と
분키스루 미치토
나눠지는 길과
すれ違う未来
스레치가우 미라이
엇갈리는 미래
またひとり ひとり
마타 히토리 히토리
또 다시 한 명, 한 명
ひとりずつ 客が降りていく
히토리즈츠 캬쿠가 오리테이쿠
한 명씩 손님이 하차하는
人生急行だ
진세이큐우코오다
인생급행이야
悪夢の中で もがくわ
아쿠무노 나카데 모가쿠와
악몽 속에서 발버둥쳐
三途の川と 彼岸花
산즈노 카와토 히간바나
삼도천과 피안화
寒すぎる場所に来てしまったようだな
사무스기루 바쇼니 키테시맛타요오다나
너무 추운 곳에 와버린 것 같아
思い出すのは いつも
오모이다스노와 이츠모
떠오르는 건 언제나
小さく輝く コインの絵柄だけ
치이사쿠 카가야쿠 코인노 에가라다케
작게 반짝이는 동전의 무늬만이
いちばん キレイな 記憶だけだから
이치반 키레이나 키오쿠다케다카라
가장 선명한 기억이니까
「一生 私たちは
「잇쇼오 와타시타치와
「평생, 우리들은
呪いを抱えて、
노로이오 카카에테,
저주를 품고서,
文明の星で、
분메이노 호시데,
문명의 별에서,
草木を枯らして
쿠사키오 카라시테
초목을 죽게 하며
生きていくしかないんだ。」
이키테이쿠시카나인다.」
살아갈 수밖에 없는 거야.」
お別れの前に 一言お礼を
오와카레노 마에니 히토코토 오레이오
작별하기 전에, 감사 한 마디를
泥棒たちにも 汚い花束を
도로보오타치니모 키타나이 하나타바오
도둑들에게도, 더러운 꽃다발을
笑って
와랏테
웃어줘
さあ
사아
我らが 誇りの看板に
와레라가 호코리노 칸반니
우리가 자랑스레 내건 간판에
泥をぬって ツバ吐いて 逃げてった奴らに
도로오 눗테 츠바 하이테 니게텟타 야츠라니
먹칠을 하고, 침을 뱉으며, 도망치던 녀석들에게
爆笑の スタンディングオベーションを
바쿠쇼오노 스탄딘구 오베에숀오
폭소의 스탠딩 오베이션을
うしろから 浴びせる時に
우시로카라 아비세루 토키니
뒤에서 퍼부어줄 때
負け犬の マーチのアウトロ
마케이누노 마아치노 아우토로
패배자 행진곡의 아웃트로
きれいなピアノが 聞こえてくるんだ
키레이나 피아노가 키코에테쿠룬다
아름다운 피아노 소리가 들려와
死にゆくその時
시니유쿠 소노 토키
죽어가는 그때
光る物があれば いいのだろう
히카루 모노가 아레바 이이노다로오
빛나는 게 있다면 좋겠지
バイ バイ バイ
바이 바이 바이
바이 바이 바이

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.