안녕 프린세스
정보
さよならプリンセス | |
---|---|
출처 | _fmKpimgQq8 |
작곡 | Kai |
작사 | Kai |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
さよならプリンセス 宙に舞っている |
사요나라 푸린세스 추우니 맛테이루 |
안녕 프린세스, 허공에 흩날리고 있어 |
眠り 沈む その姿は華やかな |
네무리 시즈무 소노 스가타와 하나야카나 |
잠에 빠져드는 그 모습은 화려한 |
魅惑のハッピーエンド |
미와쿠노 핫피이 엔도 |
매혹의 해피 엔드 |
私とさよならだ |
와타시토 사요나라다 |
나와는 안녕이야 |
鏡の中独り縛られて |
카가미노 나카 히토리 시바라레테 |
거울 속에 홀로 묶여 |
頭の中逃げ回る毎日です |
아타마노 나카 니게마와루 마이니치데스 |
머릿속에서 도망다니는 매일입니다 |
ずっとずっと |
즛토 즛토 |
계속 계속 |
だって私変われないし 夢もないし |
닷테 와타시 카와레나이시 유메모 나이시 |
왜냐면 난 변할 수 없고, 꿈도 없고 |
口もないし つまらないし 可愛くもないし |
쿠치모 나이시 츠마라나이시 카와이쿠모 나이시 |
직업도 없고, 하찮고, 귀엽지도 않고 |
分らないし 仕方ないし |
와카라나이시 시카타나이시 |
모르겠고, 어쩔 수 없고 |
不意に気づいたらまるで |
후이니 키즈이타라 마루데 |
문득 정신을 차리니 마치 |
指輪が首輪になっていたんだ |
유비와가 쿠비와니 낫테이탄다 |
반지가 목줄이 된 것 같았어 |
壊れた大人の愛情なんだ |
코와레타 오토나노 아이조오난다 |
망가진 어른의 애정이야 |
期待を蹴った私のことなんて |
키타이오 켓타 와타시노 코토난테 |
기대를 걷어찬 나 따위는 |
気にしないでね |
키니 시나이데네 |
신경 쓰지 말아줘 |
さよならプリンセス 宙に舞っている |
사요나라 푸린세스 추우니 맛테이루 |
안녕 프린세스, 허공에 흩날리고 있어 |
独り 浮かぶ その姿は華やかな |
히토리 우카부 소노 스가타와 하나야카나 |
홀로 떠오르는 그 모습은 화려한 |
魅惑のハッピーエンド |
미와쿠노 핫피이 엔도 |
매혹의 해피 엔드 |
私とさよならだ |
와타시토 사요나라다 |
나와는 안녕이야 |
間抜けたプリンセス 過去とバイバイだ |
마누케타 푸린세스 카코토 바이바이다 |
멍청한 프린세스 과거와는 바이바이야 |
この際 何も 全てを燃やしてしまおう |
코노 사이 나니모 스베테오 모야시테시마오오 |
이참에 모든 걸 전부 불태워버리자 |
このまま宙を泳いで あの星になれたら |
코노마마 추우오 오요이데 아노 호시니 나레타라 |
이대로 하늘을 헤엄치며, 저 별이 될 수 있다면 |
私、 私とさよならだ |
와타시, 와타시토 사요나라다 |
나는, 나와는 안녕이야 |
心の穴 妬み 渦巻いた 体の中 |
코코로노 아나 네타미 우즈마이타 카라다노 나카 |
마음의 구멍, 질투, 소용돌이치던 몸속 |
空回る毎日です |
카라마와루 마이니치데스 |
헛돌 뿐인 매일입니다 |
ずっとずっと |
즛토 즛토 |
계속 계속 |
だってアナタ頭良いし 変わらないし 足長いし |
닷테 아나타 아타마 이이시 카와라나이시 아시 나가이시 |
왜냐면 넌 머리도 좋고, 변함없고, 다리도 길고 |
面白いし 顔も可愛いし |
오모시로이시 카오모 카와이이시 |
재미있고, 얼굴도 귀엽고 |
さり気ないし 仕方ないし |
사리게나이시 시카타나이시 |
아무렇지도 않고, 어쩔 수 없고 |
溢れるオーラはまるで |
아후레루 오오라와 마루데 |
넘치는 아우라는 마치 |
キラキラ輝く安定剤ね |
키라키라 카가야쿠 안테이자이네 |
반짝반짝 빛나는 안정제네 |
メロメロ私は面目無いね |
메로메로 와타시와 멘보쿠나이네 |
헤롱헤롱, 난 면목이 없어 |
古い昨日の私のことなんて |
후루이 키노오노 와타시노 코토난테 |
오래된 어제의 나 따위는 |
探さないでね。 |
사가사나이데네. |
찾지 말아줘. |
さよならプリンセス 愛に酔っている |
사요나라 푸린세스 아이니 욧테이루 |
안녕 프린세스, 사랑에 취해있어 |
独り 浮かぶ その姿は鮮やかな |
히토리 우카부 소노 스가타와 아자야카나 |
홀로 떠오르는 그 모습은 선명한 |
理想のハッピーエンド |
리소노 핫피이 엔도 |
이상의 해피 엔드 |
私とさよならだ |
와타시토 사요나라다 |
나와는 안녕이야 |
さよならプリンセス 全てバイバイだ |
사요나라 푸린세스 스베테 바이바이다 |
안녕 프린세스, 전부 바이바이야 |
巡り 廻る 幸せに絡まる程 |
메구리 마와루 시아와세니 카라마루호도 |
돌고 도는 행복에 얽매일 정도로 |
間抜けなハッピーエンド |
마누케나 핫피이 엔도 |
멍청한 해피 엔드 |
可愛くなれたかな |
카와이쿠 나레타카나 |
귀여워진 걸까 |
私、 私は既に分かっていたんだ |
와타시, 와타시와 스데니 와캇테이탄다 |
나, 나는 이미 알고 있었어 |
この世とさよならか? |
코노 요토 사요나라카? |
이 세상과 안녕이야? |