고저스 빅 대담
정보
| ゴージャスビッグ対談 | |
|---|---|
| 출처 | sm22826385 |
| 작곡 | 피노키오피 우츠P |
| 작사 | 피노키오피 우츠P |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| ゴージャスビッグ対談 |
| 고오쟈스 빗구 타이단 |
| 고저스 빅 대담 |
| ゴージャスビッグ対談 |
| 고오쟈스 빗구 타이단 |
| 고저스 빅 대담 |
| ゴージャスビッグ対談 |
| 고오쟈스 빗구 타이단 |
| 고저스 빅 대담 |
| ゴージャスビッグ |
| 고오쟈스 빗구 |
| 고저스 빅 |
| ゴージャスビッグ対談 |
| 고오쟈스 빗구 타이단 |
| 고저스 빅 대담 |
| ゴージャスビッグ対談 |
| 고오쟈스 빗구 타이단 |
| 고저스 빅 대담 |
| ゴージャスビッグ対談 |
| 고오쟈스 빗구 타이단 |
| 고저스 빅 대담 |
| ゴージャスビッグ |
| 고오쟈스 빗구 |
| 고저스 빅 |
| はじまるよ |
| 하지마루요 |
| 시작할게요 |
| ☆:えー初めまして!なんだか緊張します。 |
| ☆: 에ー 하지메마시테! 난다카 킨초오시마스. |
| ☆: 어ー 처음 뵙겠습니다! 뭔가 긴장되네요. |
| ★:どうも、初めまして、ぼくのこと知ってますか? |
| ★: 도오모, 하지메마시테, 보쿠노 코토 싯테마스카? |
| ★: 정말로, 반갑습니다, 저를 알고 계셨나요? |
| ☆:いや、実はよく知らないです、ごめんなさい。 |
| ☆: 이야, 지츠와 요쿠시라나이데스, 고멘나사이. |
| ☆: 아니, 사실은 잘 몰랐습니다, 죄송합니다. |
| ★:そうでしたか、豚みたいなツラしてんな。 |
| ★: 소오데시타카, 부타미타이나 츠라시텐나. |
| ★: 그러셨군요, 돼지 같이 생기셨네요. |
| ☆:普段お仕事は一体全体 何されていますか? |
| ☆: 후단오시 고토와 잇타이 젠타이 나니사레테 이마스카? |
| ☆: 평상시에는 대체로 어떤 일을 하고 계신가요? |
| ★:自宅にこもって手の平の皺をひたすらなぞってます。 |
| ★: 지타쿠니 코못테테노 히라노 시와오 히타스라나 좃테마스. |
| ★: 집에 처박혀서 손바닥의 주름을 따라 그리고는 합니다. |
| ☆:へえ、そんな立派な仕事もあるんですね。 |
| ☆: 헤에, 손나 릿파나 시고토모 아룬데스네. |
| ☆: 헤에, 그런 훌륭한 일이 있었군요. |
| ★:はい、そのおかげで虚栄の一部が潤ってます。 |
| ★: 하이, 소노 오카게데 쿄에에노 이치부가 우루옷테마스. |
| ★: 네, 그 덕분에 허영의 일부분이 촉촉해지고 있습니다. |
| Q.好きな食べものは何? |
| Q.스키나 타베모노와 나니? |
| Q.좋아하는 음식은 뭔가요? |
| A.ハンバーグ |
| A.한바아구 |
| A.햄버그 |
| なるほど、ためになること言うなあ |
| 나루호도, 타메니나루 코토 유우나아 |
| 과연, 유익한 것을 말하시네요 |
| Q.好きな動物は何? |
| Q.스키나 도오부츠와 나니? |
| Q.좋아하는 동물은 뭔가요? |
| A.犬 |
| A.이누 |
| A.개 |
| 心が揺さぶられますね |
| 코코로가 유사부라레 마스네 |
| 마음이 흔들리고 있네요 |
| ところで あなた誰ですか |
| 토코로데 아나타 다레데스카 |
| 그나저나 당신 누굽니까 |
| 俗物、神様、どっちですか |
| 조쿠부츠, 카미사마, 돗치데스카 |
| 속세인, 신님, 어느 쪽입니까 |
| この会話 聞こえていますか |
| 코노 카이와 키코에테 이마스카 |
| 이 대화를 듣고 있습니까 |
| ほんとは全部ひとりごとなんですが |
| 혼토와 젠부 히토리고토 난데스가 |
| 사실은 전부 혼잣말이었지만 |
| ★:これ、あなたの作品ですか、知っています! |
| ★: 코레, 아나타노 사쿠힌데스카, 싯테이마스! |
| ★: 이거, 당신의 작품인가요, 알고 있습니다! |
| ☆:おお、ほんとですか、恐縮です。ありがたいなあ。 |
| ☆: 오오, 혼토데스카, 쿄오슈쿠데스. 아리가타이나아. |
| ☆: 오오, 정말인가요, 황송하네요. 감사합니다. |
| ★:いや、感動しました、寒気のするつまらなさで。 |
| ★: 이야, 칸도오시마시타, 사무케노 스루 츠마라나사데. |
| ★: 아니, 감동했습니다, 한기가 느껴지네요. |
| ☆:嬉しいです。ちょっとガソリン飲みませんか。 |
| ☆: 우레시이데스. .춋토 가소린 노미마센카. |
| ☆: 기쁘네요. 조금 가솔린 드시지 않으시겠습니까. |
| ★:いつも作風は勧善懲悪ヒーロー物ですか? |
| ★: 이츠모 사쿠후우와 칸젠초오아쿠 히이로오 모노데스카? |
| ★: 항상 작풍은 권선징악 히어로물인가요? |
| ☆:強きを助けて、弱きを挫いて、私腹を肥やしてます。 |
| ☆: 츠요키오 타스케테, 요와키오 쿠지이테, 시후쿠오 코야시테마스. |
| ☆: 강자를 돕고, 약자를 꺾어서, 사복을 채우고 있습니다. |
| ★:へえ、そんな愉快な仕事もあるんですね。 |
| ★: 헤에, 손나 유카이나 시고토모 아룬데스네. |
| ★: 헤에, 그런 유쾌한 일이 있었군요. |
| ☆:はい、そのおかげでいつでも命を狙われてます。 |
| ☆: 하이, 소노 오카게데 이츠데모 이노치오 네라와레테마스. |
| ☆: 네, 그 덕분에 언제나 목숨이 노려지고 있습니다. |
| Q.好きな果物は何? |
| Q.스키나 쿠다모노와 나니? |
| Q.좋아하는 과일은 뭔가요? |
| A.パイナップル |
| A.파이낫푸루 |
| A.파인애플 |
| なるほど、やっぱり夢があるなあ |
| 나루호도, 얏파리 유메가 아루나아 |
| 과연, 역시 꿈이 있으시군요 |
| Q.好きなスポーツは何? |
| Q.스키나 스포오츠와 나니? |
| Q.좋아하는 스포츠는 뭔가요? |
| A.バレー |
| A.바레에 |
| A.배구 |
| いちいち含蓄があるね |
| 이치이치 간치쿠가 아루네 |
| 하나하나가 함축적이네요 |
| ところで やっぱり誰ですか |
| 토코로데 얏파리 다레데스카 |
| 그나저나 역시 누구십니까 |
| カリスマ、イカサマ、どっちですか |
| 카리스마, 이카사마, 돗치데스카 |
| 카리스마, 신님, 어느 쪽입니까 |
| この会話 見えてるんですか |
| 코노 카이와 미에테룬데스카 |
| 이 대화 보이고 있습니까 |
| ほんとは雑誌に載ってないですが |
| 혼토와 잣시니 놋테나이데스가 |
| 사실은 잡지에 실려 있지 않지만 |
| ゴージャスビッグ対談 |
| 고오쟈스 빗구 타이단 |
| 고저스 빅 대담 |
| ゴージャスビッグ対談 |
| 고오쟈스 빗구 타이단 |
| 고저스 빅 대담 |
| ゴージャスビッグ対談 |
| 고오쟈스 빗구 타이단 |
| 고저스 빅 대담 |
| ゴージャスビッグ対談 |
| 고오쟈스 빗구 타이단 |
| 고저스 빅 대담 |
| 誰か話を聞いてくれ |
| 다레카 하나시오 키이테쿠레 |
| 누군가 이야기를 들어줘 |
| ゴージャスビッグ対談 |
| 고오쟈스 빗구 타이단 |
| 고저스 빅 대담 |
| ポリシーとか言わせてくれ |
| 포리시이토카 이와세테쿠레 |
| 폴리시(Policy)라던가 말해줘 |
| ゴージャスビッグ対談 |
| 고오쟈스 빗구 타이단 |
| 고저스 빅 대담 |
| 宣伝込みの戦略で |
| 센덴 코미노 센랴쿠데 |
| 선전을 포함하는 전략으로 |
| ゴージャスビッグ対談 |
| 고오쟈스 빗구 타이단 |
| 고저스 빅 대담 |
| ゴージャスビッグ対談 |
| 고오쟈스 빗구 타이단 |
| 고저스 빅 대담 |
| ゴージャスビッグ対談 |
| 고오쟈스 빗구 타이단 |
| 고저스 빅 대담 |
| ゴージャスビッグ対談 |
| 고오쟈스 빗구 타이단 |
| 고저스 빅 대담 |
| ところで わたし誰ですか |
| 토코로데 와타시 다레데스카 |
| 그나저나 나는 누구입니까 |
| でっちあげの存在ですか |
| 뎃치아게노 손자이데스카 |
| 날조된 존재인겁니까 |
| 生きていて楽しいですか |
| 이키테이테 타노시이데스카 |
| 살아있어서 즐거우십니까 |
| そんなこと知ったこっちゃないですが |
| 손나 코토 싯타 콧챠나이데스가 |
| 그런 건 알고 있지도 않으셨습니까 |
| ゴージャスのゴは ごま塩のゴ |
| 고오쟈스노 고와 고마시오노 고 |
| 고저스의 고는 고소한 깨소금의 고 |
| ゴージャスのジャは 蛇腹のジャ |
| 고오쟈스노 쟈와 쟈바라노 쟈 |
| 고저스의 저는 접히는 부분의 저 |
| ゴージャスの伸ばし棒は置いといて |
| 고오쟈스노 노바시 보오와 오이토이테 |
| 고저스를 이어주는 봉은 던져두고서 |
| ゴージャスのスは 酢飯のス |
| 고오자스노 스와 스메시노 스 |
| 고저스의 스는 스시용 밥의 스 |
| ビッグのビは 貧乏のビ |
| 빗구노 비와 빈보오노 비 |
| 빅의 ㅂ은 빈곤의 ㅂ |
| ビッグのツは ちっちゃいツ |
| 빗구노 츠와 칫챠이 츠 |
| 빅의 ㅣ는 찌끄레기의 ㅣ |
| ビッグのグは グソクムシのグ |
| 빗구노 구와 구소쿠무시노 구 |
| 빅의 ㄱ은 거대 등각류의 ㄱ |
| ゴージャスビッグ対談 これにておひらき |
| 고오자스 빗구 타이단 코레니 테오히라키 |
| 고저스 빅 대담 이것으로 끝내겠습니다 |
댓글
새 댓글 추가




