복음
정보
| 福音 | |
|---|---|
| 출처 | sm39662203 |
| 작곡 | wotaku |
| 작사 | wotaku |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| 「間違っていないか その再現性も 関係も」 |
| 마치갓테이나이카 소노 사이겐세이모 칸케에모 |
| "잘못된 것 아니야? 그 재현성도 관계도" |
| 「そうなっても何か役に立つの?」 |
| 소오낫테모 난카 야쿠니 타츠노 |
| "그래가지고 뭐 쓸 데는 있겠어?" |
| 「夢なんか見ないで戦争をしようよ」 |
| 유메난카 미나이데 센소우오 시요오요 |
| "꿈 같은 거 집어치우고 전쟁을 하자고" |
| 瞑想も読経も嗤って |
| 메이소오모 도쿄오모 와랏테 |
| 명상도 독경도 비웃으며 |
| 嘆き合う者 |
| 나게키아우모노 |
| 서로를 탄식하는 자들 |
| アンティークと成った |
| 안티이쿠토 낫타 |
| 앤티크가 된 |
| 旧文明禁書「概要」の |
| 큐우분베이킨쇼 가이요오노 |
| 구문명의 금서 <개요>의 |
| 8128項の内容 |
| 핫센햐쿠니주우핫코오노 나이요 |
| 8128항의 내용 |
| 「千変も時間も空間をも内包」 |
| 센펜모 지칸모 쿠우칸오모 나이호오 |
| "천변도 시간도 공간까지도 내포" |
| 「信仰と祈り」 |
| 신코오토 이노리 |
| "신앙과 기원" |
| 「其の教理」 |
| 소노 쿄오리 |
| "그 교리" |
| 「救い出すもの」 |
| 스쿠이다스모노 |
| "구하시는 자" |
| 光よ 慈しみよ |
| 히카리요 이츠쿠시미요 |
| 빛이여 자애여 |
| 深き 尊き |
| 후카키 토오토키 |
| 깊고도 존귀하신 |
| 汝の愛で |
| 난지노 아이데 |
| 주의 사랑으로 |
| 導き給え |
| 미치비키타마에 |
| 인도하소서 |
| 穿たれた福音 |
| 우가타레타 후쿠인 |
| 꿰뚫린 복음 |
| 下された御指 |
| 쿠다사레타 미유비 |
| 내려진 어지 |
| 焚べた崇高に |
| 쿠베타 스우코오니 |
| 불태워진 숭고에 |
| 灰になった権力者 |
| 하이니 낫타 켄료쿠샤 |
| 재가 된 권력자 |
| 消え去ってく論理 |
| 키에삿테쿠 론리 |
| 사라져가는 논리 |
| 知れば戻れぬ昨日に |
| 시레바 모도레누 키노오니 |
| 알고선 돌아가지 못할 어제로 |
| その量子 |
| 소노 료오시 |
| 그 양자 |
| 悪を焼き去った |
| 아쿠오 야키삿타 |
| 악을 불사른 |
| 剣よ |
| 츠루기요 |
| 검이여 |
| 焼かれた元老院 |
| 야카레타 겐로오인 |
| 불타버린 원로원 |
| 裸に剥かれた武器商人 |
| 하다카니 무카레타 부키쇼오닌 |
| 알몸으로 벗겨진 무기상인 |
| 儘 苛烈さを増す学生達のテロ行為 |
| 마마 카레츠사오 마스 가쿠세이타치노 테로코오이 |
| 그대로 가열참을 더해가는 학생들의 테러 행위 |
| 上から見ればゲエンナ |
| 우에카라 미레바 게엔나 |
| 위에서 보면 게헨나 |
| 下から観ればホザンナ |
| 시타카라 미레바 호잔나 |
| 아래서 보길 호산나 |
| 嗚呼 |
| 아아 |
| 아아 |
| こんな筈じゃ無かった |
| 콘나 하즈자 나캇타 |
| 이러려던 게 아니었어 |
| 奇蹟よ 思し召しよ |
| 키세키요 오보시메시요 |
| 기적이여 뜻하심이여 |
| 人を 気高き |
| 히토오 케다카키 |
| 저희를 드높은 |
| 窮理の船に乗せ |
| 큐우리노 후네니 노세 |
| 궁리의 방주에 태우시어 |
| 導き給え |
| 미치비키타마에 |
| 인도하소서 |
| つまんない |
| 츠만나이 |
| 시시해 |
댓글
새 댓글 추가




