그라데이션
정보
| グラデーション | |
|---|---|
| 출처 | sm39987064 |
| 작곡 | 나나호시 관현악단 |
| 작사 | 나나호시 관현악단 |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| 街並みも陽の色に染まる頃 やっと |
| 마치나미모 히노 이로니 소마루 코로 얏토 |
| 거리도 햇빛에 물들 때쯤에 가까스로 |
| 両腕を伸ばして 僕に会いに行こう |
| 료오우데오 노바시테 보쿠니 아이니 이코오 |
| 두 팔을 쭉 뻗고 날 만나러 가는 거야 |
| 慌ただしく ただ過ぎる毎日で |
| 아와타다시쿠 타다스기루 마이니치데 |
| 그저 분주하게 흘러갈 뿐인 매일에 |
| 精一杯の奥のほうへと |
| 세이잇파이노 오쿠노 호오에토 |
| 전력을 다해 안쪽으로 |
| 追いやられてた大事なもの |
| 오이야라레테타 다이지나 모노 |
| 몰아넣어졌던 소중한 것 |
| 光が注いだ 雲間のブルーへ |
| 히카리가 소소이다 쿠모마노 부루우에 |
| 빛이 쏟아지던 구름 사이 블루로 |
| 君を連れ出して 風を切ろう |
| 키미오 츠레다시테 카제오 키로오 |
| 너를 데려가, 바람을 가르자 |
| 取りとめない言葉ばかりで |
| 토리토메나이 코토바바카리데 |
| 걷잡을 수 없는 말들 뿐이라 |
| 気付かせてよ グラデーション |
| 키즈카세테요 구라데에숀 |
| 깨닫게 해줘 그라데이션 |
| 足早な僕ら 未来は暗いと |
| 아시바야나 보쿠라 미라이와 쿠라이토 |
| 발빠른 우리의 미래는 어둡다고 |
| 目を閉じたまんま 思ったりしちゃうな |
| 메오 토지타 만마 오못타리 시차우나 |
| 눈을 감은 채로, 생각하고는 해 |
| 靴紐を結び 歩き出すように |
| 쿠츠히모오 무스비 아루키다스요오니 |
| 신발끈을 매고 걸어나가듯이 |
| そっと 息継ぎをするのさ |
| 솟토 이키츠기오 스루노사 |
| 잠깐 숨을 돌리는 거야 |
| さざ波の余韻に 打たれては そっと |
| 사자나미노 요인니 우타레테와 솟토 |
| 잔물결의 여운을 받으며 잠깐 |
| 風向きを計って 夜を待っていよう |
| 카자무키오 하캇테 요루오 맛테이요오 |
| 풍향을 헤아리며, 밤을 기다리자 |
| 簡単なことで 泣いて転んで 宙ぶらり |
| 칸탄나 코토데 나이테 코론데 추우부라리 |
| 간단한 일로 울고 넘어지며, 어중간하게 |
| どの失敗も 明日のほうへ 強く手を引いては |
| 도노 싯파이모 아스노 호오에 츠요쿠 테오 히이테와 |
| 어떤 실패든 내일을 향해, 강하게 손을 이끌고선 |
| 振り返る |
| 후리카에루 |
| 되돌아봐 |
| 涙を拭った 瞳にオレンジ |
| 나미다오 누굿타 히토미니 오렌지 |
| 눈물을 닦았어, 눈동자에 오렌지 |
| 暮れなずむ風景 影の向こう |
| 쿠레나즈무 후우케이 카게노 무코오 |
| 저물어가는 풍경, 그림자 너머 |
| 閉じ込めたい心残りが |
| 토지코메타이 코코로노코리가 |
| 감춰두고 싶은 미련이 |
| 溢れだして グラデーション |
| 아후레다시테 구라데에숀 |
| 흘러넘치는 그라데이션 |
| 強がりな僕ら 寂しくはないと |
| 츠요가리나 보쿠라 사비시쿠와 나이토 |
| 강한 척하는 우리는 외롭지 않다고 |
| 背を向けたまんま 思ったりしちゃうな |
| 세오 무케타 만마 오못타리 시차우나 |
| 등을 돌린 채로, 생각하고는 해 |
| 片膝の汚れ落とし 深呼吸 |
| 카타히자노 요고레오토시 신코큐우 |
| 한쪽 무릎 표백, 심호흡 |
| ぎゅっと 君の手を握るよ |
| 귯토 키미노 테오 니기루요 |
| 꽉 너의 손을 붙잡을게 |
| 一緒に転ぼう いつか掴み取ってやろう |
| 잇쇼니 코로보오 이츠카 츠카미톳테야로오 |
| 함께 넘어지자, 언젠가 붙잡아보자 |
| 胸いっぱいに地図を広げ |
| 무네잇파이니 치즈오 히로게 |
| 가슴 한가득 지도를 펼쳐 |
| 追いかけていた大事なもの |
| 오이카케테이타 다이지나 모노 |
| 뒤쫓아왔던 소중한 것 |
| 光を灯した 鮮やかなレッド |
| 히카리오 토모시타 아자야카나 렛도 |
| 빛을 밝혔던, 선명한 레드 |
| 雨上がり 感光 情熱へと |
| 아메아가리 칸코오 조오네츠에토 |
| 비가 갠 뒤 감광, 정열을 향해 |
| ちょっとずつの 歩幅重ねて |
| 촛토즈츠노 호하바 카사네테 |
| 조금씩 보폭을 겹쳐서 |
| 空に架けたグラデーション |
| 소라니 카케타 구라데에숀 |
| 하늘에 걸어둔 그라데이션 |
| 足早な僕ら 未来は暗いと |
| 아시바야나 보쿠라 미라이와 쿠라이토 |
| 발빠른 우리의 미래는 어둡다고 |
| 目を閉じたまんま 思ったりしちゃうな |
| 메오 토지타 만마 오못타리 시차우나 |
| 눈을 감은 채로, 생각하고는 해 |
| 靴紐を結び 歩き出すように |
| 쿠츠히모오 무스비 아루키다스요오니 |
| 신발끈을 매고 걸어나가듯이 |
| そっと 息継ぎをするのさ |
| 솟토 이키츠기오 스루노사 |
| 잠깐 숨을 돌리는 거야 |
댓글
새 댓글 추가




