그랑기뇰
정보
| グランギニョル | |
|---|---|
| 출처 | hkc-CsyVO0E |
| 작곡 | RuLu |
| 작사 | RuLu |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| 腐っちまった平穏と 這いよる影 帳が下りる |
| 쿠삿치맛타 헤이온토 하이요루 카게 토바리가 오리루 |
| 썩어버린 평온함과 기어오르는 그림자 장막이 내리네 |
| すり減った 感情は 冷凍 |
| 스리헷타 칸조오와 레이토오 |
| 닳아버린 감정은 얼어붙었어 |
| 砕け散ったレプリカント 踏みしめたら 明日には自由? |
| 쿠다케 칫타 레프리칸토 후미시메타라 아스니와 지유 |
| 쪼개져 사라진 레플리컨트 짓밟았다면 내일은 자유? |
| 賽はとうに投げられてる |
| 사이와 토오니 나게라레테루 |
| 주사위는 진작에 던져졌어 |
| 乾いた眼差しで 嗅ぎつける怪物 暴く正体 |
| 카와이타 마나자시데 카기츠케루 카이부츠 아바쿠 쇼오타이 |
| 메마른 시선으로 냄새맡는 괴물 밝히는 정체 |
| 剣を抜け 灰とならば 標に 痛みを光にして |
| 켄오 누케 하이토 나라바 시루베니 이타미오 히카리니시테 |
| 검을 뽑아, 재가 된다 해도 이정표로, 아픔을 빛으로 삼아서 |
| 世界は 果実を奪い合う グランギニョル |
| 세카이와 카지츠오 우바이아우 그란기뇨르 |
| 세상은 열매를 뺏고 빼앗기는 그랑기뇰 |
| 終わりの無い上映 合図が鳴る |
| 오와리노 나이 조오에이 아이즈가 나루 |
| 끝도 없는 상영, 신호가 울리네 |
| あっけなく散ってく 蠢く春 晒した現実 |
| 앗케나쿠 칫테쿠 우고메쿠 하루 사라시타 겐지츠 |
| 허무하게 져가는 꿈틀거리는 봄, 보여진 현실 |
| 無能な先生に 罰 |
| 무노오나 센세이니 바츠 |
| 무능한 선생에게 벌을 |
| 砕け散ったレプリカント 踏みしめたら 明日には自由? |
| 쿠다케 칫타 레프리칸토 후미시메타라 아스니와 지유 |
| 쪼개져 사라진 레플리컨트 짓밟았다면 내일은 자유? |
| 賽はとうに投げられてる |
| 사이와 토오니 나게라레테루 |
| 주사위는 진작에 던져졌어 |
| 鼓膜に刻まれた喜劇が嗤ってる 裁く脳内 |
| 코마쿠니 키자마레타 키게키가 와랏테루 사바쿠 노오나이 |
| 고에 새겨진 희극이 웃고있어 정죄하는 머릿속 |
| 線を引け 意味を知れば 透けてく 未来の刹那にして |
| 센오 히케 이미오 시레바 스케테쿠 미라이노 세츠나니시테 |
| 선을 그어 의미를 안다면 투명해지는 미래의 찰나를 통해 |
| 世界は騙しあう 滑稽なグランギニョル |
| 세카이와 다마시아우 콧케이나 그란기뇨르 |
| 세상은 속고 속이는 우스꽝스런 그랑기뇰 |
| 答えのない証明 帳が上がる |
| 코타에노 나이 쇼오메이 토바리가 아가루 |
| 답이 없는 증명, 막이 오르네 |
| 線を引け 意味を知れば 透けてく 未来の刹那にして |
| 센오 히케 이미오 시레바 스케테쿠 미라이노 세츠나니시테 |
| 선을 그어 의미를 안다면 투명해지는 미래의 찰나를 통해 |
| 剣を抜け 灰とならば 標に 痛みを光にして |
| 켄오 누케 하이토 나라바 시루베니 이타미오 히카리니시테 |
| 검을 뽑아, 재가 되어버린다면 이정표로, 아픔을 빛으로 삼아서 |
| 世界は 果実を奪い合う グランギニョル |
| 세카이와 카지츠오 우바이아우 그란기뇨르 |
| 세계는 열매를 뺏고 빼앗기는 그랑기뇰 |
| 終わりの無い上映 合図が鳴る |
| 오와리노 나이 조오에이 아이즈가 나루 |
| 끝도 없는 상영, 신호가 울리네 |
| 答えのない証明 帳が上がる |
| 코타에노 나이 쇼오메이 토바리가 아가루 |
| 답이 없는 증명, 막이 오르네 |
댓글
새 댓글 추가




