포도색 도취
정보
| 葡萄色陶酔 | |
|---|---|
| 출처 | c_CFcVqYmt4 |
| 작곡 | 카시 모이미 |
| 작사 | 카시 모이미 |
| 노래 | KAITO |
가사
| 酷く猥雑なような気がして |
| 히도쿠 와이자츠나 요오나 키가시테 |
| 지독히 추잡스런 느낌이 들어 |
| 意味もないのに僕は目を閉じる |
| 이미모 나이노니 보쿠와 메오 토지루 |
| 의미도 없는데도 나는 눈을 감아 |
| 慎重は時に毒となること |
| 신초오와 토키니 도쿠토 나루코토 |
| 신중은 때론 독이 된다는 걸 |
| 気付いた日から過度に軽率だ |
| 키즈이타 히카라 카도니 케이소츠다 |
| 깨달았던 날부터 과도하게 경솔해 |
| じんと痺れる脳の裏側 |
| 진토 시비 레루 노오노 우라가와 |
| 찡하게 저릿한 뇌의 뒷면 |
| 瞳に潤いを感じた時 |
| 히토미니 우루오이오 칸지타 토키 |
| 눈동자에 물기를 느꼈을 때 |
| 紛れもなく君もそうなのだと |
| 마기레모나쿠 키미모 소오나노다토 |
| 틀림없이 너도 그러하리라고 |
| 都合良い錯覚に溺れそうになるよ |
| 츠고오이이 삿카쿠니 오보레소오니 나루요 |
| 팔자 좋은 착각에 빠질 것 같아져 |
| 驟雨の興 罪さえも思想ごと流してはくれないか |
| 슈우우노 쿄오 츠미사에모 시소오고토 나가시테와 쿠레나이카 |
| 소나기의 재미 죄조차도 사상 채로 흘려 보내주지 않으려나 |
| 香る葉色が彩る葡萄色 |
| 카오루 하이로가 이로도루 에비이로 |
| 향기나는 잎사귀 빛깔이 색칠하는 포도색 |
| 今こそ焦がれている |
| 이마코소 코가레테이루 |
| 지금에야말로 애태우고 있어 |
| 欺瞞で満ちた吐息の虚飾や |
| 기만데 미치타 토이키노 쿄쇼쿠야 |
| 기만으로 가득한 한숨의 겉치레나 |
| 乱雑さが怜悧で心地良い |
| 란자츠사가 레이리데 코코치이이 |
| 난잡함이 영리해 마음 편해 |
| 「君がいないと生きていけない」と |
| 키미가 이나이토 이키테이케나이토 |
| 「네가 없으면 살아갈 수 없어」라니 |
| 誰も本気でそうは言わないよ |
| 다레모 혼키데 소오와 이와나이요 |
| 아무도 진심으로 그렇게 말할 리 없잖아 |
| 君に触れる度に僕を知る |
| 키미니 후레 루 타비니 보쿠오 시루 |
| 너와 닿을 때마다 나를 알아 |
| 嫌というほど形を織りなす |
| 이야토 이우호도 카타치오 오리나스 |
| 싫으리만치 형태를 엮어내 |
| 浅瀬で賛辞を贈りたいのに |
| 아사세데 산지오 오쿠리타이노니 |
| 여울에서 찬사를 보내고 싶은데 |
| 嗜虐心 当然のように鎮座してる |
| 시갸쿠신 토오젠노 요오니 친자시테루 |
| 가학심 당연하단 듯이 눌러앉아 있어 |
| 秘すれば花 明かせば汚泥か? |
| 히스레바 하나 아카세바 오데이카 |
| 숨기면 꽃 밝히면 진흙탕인가? |
| 高揚は正直だ |
| 코오요오와 쇼오지키다 |
| 고양은 솔직해 |
| 視界から君以外消えてしまう |
| 시카이카라 키미이가이 키에테시마우 |
| 시야에서 너 이외가 사라져 버려 |
| こんなの革命だろう |
| 콘나노 카쿠메이다로오 |
| 이런 게 혁명이겠지 |
| どう貪ってもどうにも足りない病が |
| 도오 무사봇테모 도오니모 타리나이 야마이가 |
| 어떻게 탐해본들 어찌해도 채워지지 않는 병이 |
| 僕をその場にびったりと張り付かせてる |
| 보쿠오 소노바니 빗타리토 하리츠카세테루 |
| 나를 그곳에 우뚝 달라붙게 만들어 |
| 誠実が孤独を生むって教えたのは |
| 세이지츠가 코도쿠오 우뭇테 오시에타노와 |
| 성실이 고독을 낳는다고 가르쳐준 건 |
| 他でもない君だよ うんざりだ! |
| 호카데모나이 키미다요 운자리다 |
| 다름 아닌 너였어 지긋지긋해! |
| 望み望まれているこの条件が |
| 노조미 노조 마레테이루 코노 조오켄가 |
| 바라고 바라던 이 조건이 |
| 永久に続いたら苦しいだろうか |
| 에이큐우니 츠즈이타라 쿠루시이다로오카 |
| 영원히 계속된다면 괴로울까 |
| この気持ちが恋と呼ぶに相応しくて悲しいよ |
| 코노 키모치가 코이토 요부니 후사와시쿠테 카나시이요 |
| 이 마음이 사랑이라 부르기에 합당해 슬퍼 |
| 昂然といられないのだから |
| 코오젠토 이라레나이노다카라 |
| 태연히 있을 수가 없으니까 |
| すぐさま褪せ、記憶に残らず |
| 스구사마 아세 키오쿠니 노코라즈 |
| 금방 시들어, 기억에도 남지 않고 |
| だからこそ繰り返す |
| 다카라코소 쿠리카에스 |
| 그래서야말로 되풀이해 |
| 何の理想も事情も無意味に零れる |
| 난노 리소오모 지조오모 무이미니 코보레루 |
| 그 어떤 이상도 사정도 무의미하게 넘쳐 흐르는 |
| 葡萄色陶酔 |
| 에비이로 토오스이 |
| 포도색 도취 |
댓글
새 댓글 추가




