포도색 도취
정보
葡萄色陶酔 | |
---|---|
출처 | c_CFcVqYmt4 |
작곡 | 카시 모이미 |
작사 | 카시 모이미 |
노래 | KAITO |
가사
酷く猥雑なような気がして |
히도쿠 와이자츠나 요오나 키가시테 |
지독히 추잡스런 느낌이 들어 |
意味もないのに僕は目を閉じる |
이미모 나이노니 보쿠와 메오 토지루 |
의미도 없는데도 나는 눈을 감아 |
慎重は時に毒となること |
신초오와 토키니 도쿠토 나루코토 |
신중은 때론 독이 된다는 걸 |
気付いた日から過度に軽率だ |
키즈이타 히카라 카도니 케이소츠다 |
깨달았던 날부터 과도하게 경솔해 |
じんと痺れる脳の裏側 |
진토 시비 레루 노오노 우라가와 |
찡하게 저릿한 뇌의 뒷면 |
瞳に潤いを感じた時 |
히토미니 우루오이오 칸지타 토키 |
눈동자에 물기를 느꼈을 때 |
紛れもなく君もそうなのだと |
마기레모나쿠 키미모 소오나노다토 |
틀림없이 너도 그러하리라고 |
都合良い錯覚に溺れそうになるよ |
츠고오이이 삿카쿠니 오보레소오니 나루요 |
팔자 좋은 착각에 빠질 것 같아져 |
驟雨の興 罪さえも思想ごと流してはくれないか |
슈우우노 쿄오 츠미사에모 시소오고토 나가시테와 쿠레나이카 |
소나기의 재미 죄조차도 사상 채로 흘려 보내주지 않으려나 |
香る葉色が彩る葡萄色 |
카오루 하이로가 이로도루 에비이로 |
향기나는 잎사귀 빛깔이 색칠하는 포도색 |
今こそ焦がれている |
이마코소 코가레테이루 |
지금에야말로 애태우고 있어 |
欺瞞で満ちた吐息の虚飾や |
기만데 미치타 토이키노 쿄쇼쿠야 |
기만으로 가득한 한숨의 겉치레나 |
乱雑さが怜悧で心地良い |
란자츠사가 레이리데 코코치이이 |
난잡함이 영리해 마음 편해 |
「君がいないと生きていけない」と |
키미가 이나이토 이키테이케나이토 |
「네가 없으면 살아갈 수 없어」라니 |
誰も本気でそうは言わないよ |
다레모 혼키데 소오와 이와나이요 |
아무도 진심으로 그렇게 말할 리 없잖아 |
君に触れる度に僕を知る |
키미니 후레 루 타비니 보쿠오 시루 |
너와 닿을 때마다 나를 알아 |
嫌というほど形を織りなす |
이야토 이우호도 카타치오 오리나스 |
싫으리만치 형태를 엮어내 |
浅瀬で賛辞を贈りたいのに |
아사세데 산지오 오쿠리타이노니 |
여울에서 찬사를 보내고 싶은데 |
嗜虐心 当然のように鎮座してる |
시갸쿠신 토오젠노 요오니 친자시테루 |
가학심 당연하단 듯이 눌러앉아 있어 |
秘すれば花 明かせば汚泥か? |
히스레바 하나 아카세바 오데이카 |
숨기면 꽃 밝히면 진흙탕인가? |
高揚は正直だ |
코오요오와 쇼오지키다 |
고양은 솔직해 |
視界から君以外消えてしまう |
시카이카라 키미이가이 키에테시마우 |
시야에서 너 이외가 사라져 버려 |
こんなの革命だろう |
콘나노 카쿠메이다로오 |
이런 게 혁명이겠지 |
どう貪ってもどうにも足りない病が |
도오 무사봇테모 도오니모 타리나이 야마이가 |
어떻게 탐해본들 어찌해도 채워지지 않는 병이 |
僕をその場にびったりと張り付かせてる |
보쿠오 소노바니 빗타리토 하리츠카세테루 |
나를 그곳에 우뚝 달라붙게 만들어 |
誠実が孤独を生むって教えたのは |
세이지츠가 코도쿠오 우뭇테 오시에타노와 |
성실이 고독을 낳는다고 가르쳐준 건 |
他でもない君だよ うんざりだ! |
호카데모나이 키미다요 운자리다 |
다름 아닌 너였어 지긋지긋해! |
望み望まれているこの条件が |
노조미 노조 마레테이루 코노 조오켄가 |
바라고 바라던 이 조건이 |
永久に続いたら苦しいだろうか |
에이큐우니 츠즈이타라 쿠루시이다로오카 |
영원히 계속된다면 괴로울까 |
この気持ちが恋と呼ぶに相応しくて悲しいよ |
코노 키모치가 코이토 요부니 후사와시쿠테 카나시이요 |
이 마음이 사랑이라 부르기에 합당해 슬퍼 |
昂然といられないのだから |
코오젠토 이라레나이노다카라 |
태연히 있을 수가 없으니까 |
すぐさま褪せ、記憶に残らず |
스구사마 아세 키오쿠니 노코라즈 |
금방 시들어, 기억에도 남지 않고 |
だからこそ繰り返す |
다카라코소 쿠리카에스 |
그래서야말로 되풀이해 |
何の理想も事情も無意味に零れる |
난노 리소오모 지조오모 무이미니 코보레루 |
그 어떤 이상도 사정도 무의미하게 넘쳐 흐르는 |
葡萄色陶酔 |
에비이로 토오스이 |
포도색 도취 |