그레이스케일
정보
| グレースケール | |
|---|---|
| 출처 | 5bXC8YdoxaQ |
| 작곡 | artist:orutana |
| 작사 | artist:orutana |
| 노래 | 카사네 테토 |
가사
| 灰が舞ってた街は |
| 하이가 맛테타 마치와 |
| 재가 날리던 거리는 |
| 果てない消費の渦を巻いて |
| 하테나이 쇼오히노 우즈오 마이테 |
| 끝없는 소비의 소용돌이를 타고 |
| 夜に酔いだした |
| 요루니 요이다시타 |
| 밤에 취하기 시작했어 |
| 馬鹿達の夢と共に泡立って |
| 바카타치노 유메토 토모니 아와닷테 |
| 멍청이들의 꿈과 함께 거품이 일어 |
| 蝉が啼いてたあの夏はもう |
| 세미가 나이테타 아노 나츠와 모오 |
| 매미가 울고 있던 그 여름으론 이제 |
| 戻ることは無くて |
| 모도루 코토와 나쿠테 |
| 돌아갈 일이 없으니 |
| 不道徳な事ばっか |
| 후도오토쿠나 코토 밧카 |
| 부도덕한 일만이 |
| 彼方此方で盛る |
| 아치코치데 사카루 |
| 여기저기에서 번창해 |
| 脳無しの猜疑心と |
| 노오나시노 사이기신토 |
| 뇌 없는 시기심과 |
| 作為の狂気で踊る |
| 사쿠이노 쿄오키데 오도루 |
| 작위의 광기로 춤춰 |
| メランコリーが通り去った |
| 메란코리이가 토오리삿타 |
| 멜랑콜리가 지나갔어 |
| 「下らない」 |
| 쿠다라나이 |
| 「하찮아」 |
| 「詰まらない」に侵されている |
| 츠마라나이니 오카사레테이루 |
| 「시시해」에 젖어 들어가 |
| 妙に冷えた心は空廻って |
| 묘오니 히에타 코코로와 카라마왓테 |
| 묘하게 식은 마음은 헛돌아서 |
| 空に沈んでく |
| 소라니 시즌데쿠 |
| 허공에 가라앉아가 |
| 朝靄の中 |
| 아사모야노 나카 |
| 아침 안개 속 |
| 後悔だけが急に冴えた |
| 코카이다케가 큐우니 사이타 |
| 후회만이 갑자기 또렷해져 |
| 衝動を先読んで |
| 쇼오도오오 사키 욘데 |
| 충동을 먼저 읽고 |
| 身体が勝手に動き出して |
| 카라다가 캇테니 우고키다시테 |
| 몸이 맘대로 움직이기 시작해서 |
| 何をしても |
| 나니오시테모 |
| 무엇을 하든 |
| 誤魔化せなくなって |
| 고마카세나쿠낫테 |
| 얼버무릴 수 없게 되어 |
| 厭になるぜ |
| 이야니나루제 |
| 불쾌해지네 |
| 四苦八苦、手を変えて |
| 시쿠핫쿠 테오 카에테 |
| 사고팔고, 손을 바꿔서 |
| 逸脱に酔いしれて |
| 이츠다츠니 요이시레테 |
| 일탈에 취해 |
| 何時だって特別さ |
| 이츠닷테 토쿠베츠사 |
| 언제든지 특별하다고 |
| 奴とは違う |
| 야츠토와 치가우 |
| 그 녀석과는 다르다고 |
| そんなこと言ってさ |
| 손나 코토 잇테사 |
| 그런 말 하면서 |
| 染まり切っては |
| 소마리 킷테와 |
| 물들어 버려서 |
| 同じ言葉を使って |
| 오나지 코토바오 츠캇테 |
| 똑같은 말을 쓰니까 |
| どうにも見てらんない |
| 도오니모 미테란나이 |
| 도저히 볼 수가 없어 |
| 道化のような衒い |
| 도오케노요오나 테라이 |
| 익살스러운 잘난 체 |
| 閊えた虚栄心と |
| 츠카에타 쿄에에신토 |
| 가로막힌 허영심과 |
| 惨めな自愛だけでさ |
| 미지메나 지아이다케데사 |
| 비참한 자애만으로 |
| 下手くそな事ばっか |
| 헤타쿠소나 코토 밧카 |
| 형편없는 짓뿐 |
| 泣いて嗤っている |
| 나이테 와랏테이루 |
| 울고 우스워하고 있어 |
| 凡愚だから |
| 본구다카라 |
| 보통 사람이니까 |
| 模倣だけで埋まって |
| 모호오다케데 우맛테 |
| 모방만으로 가득 차 |
| 無様な恥晒し |
| 부자마나 하지사라시 |
| 꼴사나운 수치 |
| ずっと抱き締めてた |
| 즛토 다키시메테타 |
| 줄곧 끌어안고 있던 |
| 感情さえ虚像だったんだ |
| 칸조오사에 쿄조오닷탄다 |
| 감정조차 허상이었던 거야 |
| 愛おしかったモノは |
| 이토오시캇타 모노와 |
| 사랑스러웠던 것은 |
| 他人の言葉で彩られて |
| 타닌노 코토바데 이로도라레테 |
| 다른 사람의 말로 물들어서 |
| もう何の色かも |
| 모우 난노 이로카모 |
| 이제 무슨 색인지도 |
| 分からなくなって |
| 와카라나쿠 낫테 |
| 모르게 되어 |
| 唯滲んで消える |
| 타다 니진데 키에루 |
| 그저 번져 사라져 |
| 青写真に写っていた |
| 아오자신니 우츳테이타 |
| 청사진에 찍혀 있던 |
| 人生さえも平凡だった |
| 진세이사에모 헤이본닷타 |
| 인생마저도 평범했어 |
| 普通であった僕は |
| 후츠우데 앗타 보쿠와 |
| 보통이었던 나는 |
| 他人を彩る絵具に過ぎない |
| 타닌오 이로도루 에노구니 스기나이 |
| 남을 칠하는 물감에 지나지 않아 |
| もう何も見たくない |
| 모오 난모 미타쿠나이 |
| 이젠 아무것도 보고 싶지 않아 |
| もう全部ゴミなんだ |
| 모오 젠부 고미난다 |
| 이제 전부 쓰레기야 |
| ただ消してしまいたい。 |
| 타다 케시테 시마이타이 |
| 그냥 꺼버리고 싶어. |
댓글
새 댓글 추가




