욕심쟁이
정보
よくばり | |
---|---|
출처 | sm37073901 |
작곡 | Ayase |
작사 | Ayase |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
冗談じゃないふざけないでよね |
죠오단쟈 나이 후자케나이데요네 |
농담이 아니야, 장난치지 마 |
(はいはい分かったまたそれね) |
(하이하이 와캇타 마타 소레네) |
(그래그래, 알겠어, 또 그거구만) |
簡単じゃない?そのままの意味よ |
칸탄쟈 나이? 소노 마마노 이미요 |
간단하잖아? 있는 그대로의 의미야 |
(はいはい分かったならまたね) |
(하이하이 와캇타 나라 마타네) |
(그래그래, 알겠어, 그럼 또 봐) |
嗚呼湿ったそんな顔やめて |
아아 시멧타 손나 카오 야메테 |
아, 우울해, 그런 표정 짓지 마 |
嗚呼うざい好きにしたいだけよ |
아아 우자이 스키니 시타이다케요 |
아, 귀찮아, 내 맘대로 하고 싶을 뿐이야 |
正しさを振りかざすだけじゃとても |
타다시사오 후리카자스다케쟈 토테모 |
올바름을 휘둘러대는 것뿐이라면 너무 |
つまんないわ |
츠만나이와 |
시시하네 |
不埒な呼吸で満たした愛も |
후라치나 코큐우데 미타시타 아이모 |
발칙한 호흡으로 채웠던 사랑도 |
変わらず注いだ一つの愛よ |
카와라즈 소소이다 히토츠노 아이요 |
변함없이 쏟아부었던 하나의 사랑이야 |
甘口な言葉じゃ誰も救えないわ |
아마쿠치나 코토바쟈 다레모 스쿠에나이와 |
듣기 좋은 말로는 아무도 구원할 수 없어 |
塞いだ呼吸に這わせた恋も |
후사이다 코큐우니 하와세타 코이모 |
막혀오는 숨에, 바닥을 기던 사랑도 |
あなたが選んだ一つの恋よ |
아나타가 에란다 히토츠노 코이요 |
당신이 선택한 하나의 사랑이야 |
いつまでも子供のままじゃいられないわ |
이츠마데모 코도모노 마마쟈 이라레나이와 |
영원히 어린 아이인 채로 있을 순 없어 |
くだんない |
쿠단나이 |
시시해 |
愛も未来も期待してないからさ |
아이모 미라이모 키타이시테나이카라사 |
사랑도 미래도 기대하고 있지 않아서 |
痛いとかないから |
이타이토카 나이카라 |
아픔 같은 것도 없을 테니까 |
よくばりなあなたには |
요쿠바리나 아나타니와 |
욕심쟁이인 당신에겐 |
ね、お似合いでしょ |
네, 오니아이데쇼 |
자, 잘 어울리잖아 |
って分かったふりしていたいの |
테 와캇타 후리시테 이타이노 |
라며 아는 척하고 싶어 |
今だけはもっと |
이마다케와 못토 |
지금만큼은 좀 더 |
私だけを見てて |
와타시다케오 미테테 |
나만을 바라봐줘 |
冗談じゃないふざけないでよね |
죠오단쟈 나이 후자케나이데요네 |
농담이 아니야, 장난치지 마 |
はいはい分かったまたそれね |
하이하이 와캇타 마타 소레네 |
그래그래, 알겠어, 또 그거구만 |
簡単じゃない?このままでいいの? |
칸탄쟈 나이? 코노 마마데 이이노? |
간단하잖아? 이대로여도 괜찮아? |
はいはい分かったふりだけの |
하이하이 와캇타 후리다케노 |
그래그래, 아는 척만 하고 있어 |
嗚呼乾いた会話の最後 |
아아 카와이타 카이와노 사이고 |
아, 무미건조한 대화의 최후 |
嗚呼ごめんじゃないでしょやめて |
아아 고멘쟈 나이데쇼 야메테 |
아, ‘미안해’가 아니야, 그만둬 |
正しくないとか今更のことよ |
타다시쿠 나이토카 이마사라노 코토요 |
옳지 않다는 건 이제 와서 새삼스럽네 |
つまんないわ |
츠만나이와 |
시시하네 |
つまんないわ |
츠만나이와 |
시시하네 |
出会うはずだった世界がきっと |
데아우 하즈닷타 세카이가 킷토 |
만나야 했던 세상이, 분명 |
ほんの少し違えばきっと |
혼노 스코시 치가에바 킷토 |
아주 조금 달랐다면, 분명 |
なんて虚しくなるだけよ |
난테 무나시쿠 나루다케요 |
그렇게 허무해질 뿐이야 |
救えないわ |
스쿠에나이와 |
구제불능이네 |
出会うべきだった世界はきっと |
데아우베키닷타 세카이와 킷토 |
만났어야 할 세상은, 분명 |
ここじゃないと |
코코쟈나이토 |
여기가 아니라고 |
あなたは言うの |
아나타와 이우노 |
당신은 말했어 |
今更子供みたいなこと言わないで |
이마사라 코도모 미타이나 코토 이와나이데 |
이제 와서 어린 애 같은 말은 하지 말아줘 |
ねえ |
네에 |
있잖아 |
愛も未来もいらないから |
아이모 미라이모 이라나이카라 |
사랑도 미래도 필요 없으니까 |
願いが叶うなら |
네가이가 카나우나라 |
소원이 이뤄진다면 |
あなたに出会う前に |
아나타니 데아우 마에니 |
당신과 만나기 전으로 |
戻って一言だけ |
모돗테 히토코토다케 |
돌아가서 딱 한 마디만 |
最低だって言うの |
사이테이닷테 이우노 |
형편없다고 말해 |
最悪だって言うの |
사이아쿠닷테 이우노 |
최악이라고 말해 |
子供みたいだね |
코도모미타이다네 |
어린 애 같네 |
くだんない |
쿠단나이 |
시시해 |
愛も未来も終わってしまうのなら |
아이모 미라이모 오왓테시마우노나라 |
사랑도 미래도 끝나버릴 거라면 |
期待させないでよ |
키타이사세나이데요 |
기대하게 하지 말아줘 |
優しくされる度に |
야사시쿠 사레루 타비니 |
상냥하게 대해질 때마다 |
どうして涙が |
도오시테 나미다가 |
어째서, 눈물이 |
もう最低だっていいよ |
모오 사이테이닷테 이이요 |
이젠 형편없어도 괜찮아 |
もう最悪だっていいよ |
모오 사이아쿠닷테 이이요 |
이젠 최악이어도 괜찮아 |
よくばってみちゃダメかな、なんて |
요쿠밧테미챠 다메카나, 난테 |
욕심을 내보면 안되는 걸까, 하며 |
もう最低な夜に |
모오 사이테이나 요루니 |
정말 형편없는 밤에게 |
もう最悪な日々に |
모오 사이아쿠나 히비니 |
정말 최악이었던 나날에게 |
さよなら元気でね |
사요나라 겐키데네 |
안녕, 잘 있어 |